Previous Verse
Next Verse

Shloka 140193

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

खड्गशैलैश्च शैलैश्च परिघैश्चोद्यतायुधैः । युक्तं बलाहकगणैः सर्वतः संवृतं नभः

khaḍgaśailaiśca śailaiśca parighaiścodyatāyudhaiḥ | yuktaṃ balāhakagaṇaiḥ sarvataḥ saṃvṛtaṃ nabhaḥ

ท้องฟ้าถูกปกคลุมทั่วทุกทิศโดยหมู่เมฆบลาหกา พร้อมด้วยก้อนศิลาดุจดาบ โขดหินใหญ่ และกระบองเหล็กประหนึ่งอาวุธที่ชูขึ้นสูง

खड्गशैलैःwith sword-like rocks / sword-rocks
खड्गशैलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootखड्गशैल (प्रातिपदिक; खड्ग + शैल)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction particle)
शैलैःwith mountains/rocks
शैलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction particle)
परिघैःwith iron bars/clubs
परिघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction particle)
उद्यतायुधैःwith weapons raised
उद्यतायुधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउद्यतायुध (प्रातिपदिक; उद्यत + आयुध)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural; विशेषणम् (qualifying the implied warriors/hosts)
युक्तम्joined/filled/associated
युक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; √युज् (युजिर् योगे) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
बलाहकगणैःwith groups of clouds
बलाहकगणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबलाहकगण (प्रातिपदिक; बलाहक + गण)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
संवृतम्covered/enclosed
संवृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंवृत (कृदन्त; सम् + √वृ (वृञ् वरणे) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
नभःthe sky
नभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular

Narrator (context not provided in input; speaker cannot be verified)

Concept: When adharma rises, even nature’s elements (clouds, stones, sky) appear weaponized—cosmic order feels eclipsed.

Application: Notice how inner turmoil ‘covers the sky’ of the mind; restore clarity through sāttvika discipline and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The heavens are sealed shut by rolling black-blue cloud battalions, while sword-edged rocks and boulders hang suspended like a rain of iron. Below, silhouettes of raised clubs and lifted weapons pierce the horizon, turning the sky into a ceiling of impending impact.","primary_figures":["Cloud-mass personifications (balāhaka-gaṇa)","Asura and deva silhouettes with raised weapons"],"setting":"Open sky over a vast battlefield; horizon crowded with standards; airborne debris and weapon-like stones.","lighting_mood":"thundercloud gloom with intermittent lightning","color_palette":["midnight blue","storm gray","lightning white","rust brown","cold steel"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic sky-dominant composition—balāhaka cloud masses rendered as layered ornamental curls; sword-like rocks and boulders edged with gold leaf; raised parigha clubs and weapons forming a rhythmic border; deep maroon and emerald framing, embossed gold highlights to suggest lightning and metallic sheen.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive sky filled with delicately shaded storm clouds; floating rocks shaped like blades; tiny figures below with uplifted weapons; subtle gradations of indigo and gray; fine white lightning threads; poetic scale contrast between small warriors and immense heavens.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cloud bands in dark blue-green; bold outlined rocks like weapon icons; repeated motifs of raised clubs; flat lightning zigzags; temple-frieze symmetry with strong reds/yellows in banners below.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: convert clouds into ornate floral-cloud motifs; deep indigo field with gold stippling; weapon-rocks patterned like paisleys; border of lotuses and vines; the sky as a cosmic textile canopy, hinting that chaos is still within divine order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","wind gusts","distant drums","conch shell","falling stones"]}

Sandhi Resolution Notes: शैलैश्च = शैलैः + च; परिघैश्चोद्यतायुधैः = परिघैः + च + उद्यतायुधैः; सर्वतः संवृतं = सर्वतः + संवृतम् (पदच्छेद); नभः (नभस्) प्रथमा एकवचन।

FAQs

It paints an ominous, storm-like battlefield atmosphere: the heavens are obscured by dense cloud-hosts while weapon-like objects (sword-like rocks, boulders, and clubs) are described as being raised, suggesting violent conflict or portentous upheaval.

No. The imagery is meteorological and martial rather than geographic; it focuses on the sky being enveloped and the presence of weapon-like forms, not on sacred places or routes.

As a Purāṇic motif, a darkened sky and weapon-raised tumult commonly signals the destabilizing effect of aggression and adharma—an implicit warning that violence and hostility cloud clarity and order, urging restoration of harmony through dharma.