Previous Verse
Next Verse

Shloka 140141

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

सागराकारनिर्ह्रादं रसातलगलाश्रयम् । नागेंद्रपाशैर्विततं पक्षिजंतुसमन्वितम्

sāgarākāranirhrādaṃ rasātalagalāśrayam | nāgeṃdrapāśairvitataṃ pakṣijaṃtusamanvitam

มันกึกก้องดุจมหาสมุทร ตั้งอยู่ ณ ปากรสาตละ; แผ่กว้างด้วยวงรัดของพญานาค และเต็มไปด้วยนกและสรรพสัตว์นานา

सागरof the ocean
सागर:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — 'सागरस्य' (of the ocean) as compound member
आकारform, shape
आकार:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootआकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'form/shape' as compound member
निर्ह्रादम्roar, resounding sound
निर्ह्रादम्:
Visheshya (Qualified noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootनिर्ह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'roar, resounding'
सागराकारनिर्ह्रादम्roaring like the ocean
सागराकारनिर्ह्रादम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसागर (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक) + निर्ह्राद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपमान-तत्पुरुष: 'सागराकार इव निर्ह्रादः यस्य'
रसातलof Rasātala (netherworld)
रसातल:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरसातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — 'रसातलस्य' (of Rasātala) as compound member
गलthroat, neck
गल:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — 'गलस्य' (of the throat/neck) as compound member
आश्रयम्abode, refuge
आश्रयम्:
Visheshya (Qualified noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootआश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'abode, support'
रसातलगलाश्रयम्resting at the throat of Rasātala
रसातलगलाश्रयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरसातल (प्रातिपदिक) + गल (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'रसातलस्य गलस्य आश्रयः' (support at Rasātala's throat/neck)
नागेन्द्रof the serpent-king
नागेन्द्र:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — 'नागेन्द्रस्य' (of the king of serpents) as compound member
पाशैःwith bonds, nooses
पाशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन — 'with nooses/bonds'
नागेन्द्रपाशैःwith the serpent-king's bonds
नागेन्द्रपाशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनागेन्द्र (समास) + पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'नागेन्द्रस्य पाशैः'
विततम्spread out
विततम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-तन् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'spread out, extended'
पक्षिbirds
पक्षि:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — 'birds' as compound member
जन्तुcreatures
जन्तु:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — 'creatures' as compound member
समन्वितम्endowed with, accompanied by
समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्-वि-इ (धातु) / समन्वित (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'endowed/associated with'
पक्षिजन्तुसमन्वितम्accompanied by birds and creatures
पक्षिजन्तुसमन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपक्षि (प्रातिपदिक) + जन्तु (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व (पक्षि+जन्तु) ततः 'समन्वित' विशेषण: 'पक्षिभिः जन्तुभिः च समन्वितम्'

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Creation includes profound, hidden layers (pātāla realms) sustained by nāga energies; the cosmos is teeming with life forms across strata, not limited to the surface world.

Application: Acknowledge unseen supports in life—systems, ancestors, ecology—like ‘nāga-coils’ holding the world; cultivate gratitude and responsibility toward the foundations that sustain visible prosperity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of the underworld, a cavernous ‘mouth of Rasātala’ opens like a cosmic throat, exhaling a roar like the ocean. Immense nāga coils span the abyss as living bridges, their jeweled hoods casting prismatic light; above and around them swirl birds and strange creatures, suggesting life proliferating even at the world’s hidden foundations.","primary_figures":["Nāgendra (serpent king, Ananta/Śeṣa-like presence)","Mythic birds (garuḍa-like silhouettes or underworld avians)","Subterranean creatures (symbolic fauna)"],"setting":"A netherworld cavern with basalt walls, subterranean mist, and a distant, dark ‘ocean-sound’ void; coils form lattices across the chasm.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["obsidian black","deep teal","bioluminescent cyan","ruby red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic Rasātala cavern with gold leaf highlighting jeweled nāga hoods and coil patterns, rich dark background, ornate serpentine ornamentation, stylized waves of sound like ocean motifs, miniature creatures and birds in the periphery, heavy decorative borders to frame the underworld grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined underworld scene with cool teal shadows, delicate linework on serpent scales, misty cavern depth, subtle depiction of oceanic resonance through rhythmic brush patterns, small birds and creatures adding life, contemplative yet uncanny mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined nāga king with multiple hoods, patterned coils spanning a cavern, saturated pigments (teal/green/red/yellow), stylized creatures, temple-wall symmetry turning the underworld into an iconic cosmological panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic underworld mandala—serpent coils forming circular lattices, lotus-like medallions on hoods, intricate borders, deep blue-black ground with gold highlights, stylized birds and flora motifs adapted into a devotional textile geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","deep conch drone","echoing cavern ambience","low drum (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: सागराकारनिर्ह्रादं = सागर-आकार-निर्ह्रादम्. रसातलगलाश्रयम् = रसातल-गल-आश्रयम्. नागेंद्रपाशैर्विततं = नागेन्द्रपाशैः विततम् (रेफ-सन्धि). पक्षिजंतुसमन्वितम् = पक्षि-जन्तु-समन्वितम् (द्वन्द्वपूर्वपद).

R
Rasātala
N
Nāgendra (king of nāgas)

FAQs

It uses vivid cosmographic imagery—Rasātala as a real “region” with an entrance or ‘mouth,’ associated with nāgas (serpents) and teeming life—presenting the underworld as structured and inhabited rather than purely symbolic.

By portraying layered realms (like Rasātala) populated by distinct beings, it supports the Sṛṣṭikhaṇḍa’s encyclopedic mapping of creation—where cosmic order includes oceans, underworlds, and species distributed across them.

The verse suggests an ordered, diverse cosmos where even hidden realms are sustained and inhabited—encouraging humility and reverence toward creation’s vastness and the unseen dimensions described in Purāṇic thought.