Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

महतो रजसो मध्ये महार्णवसमस्य वै । वारिजाक्षो महाबाहुरक्षयं ब्रह्म यद्विदुः

mahato rajaso madhye mahārṇavasamasya vai | vārijākṣo mahābāhurakṣayaṃ brahma yadviduḥ

ท่ามกลางรชัสอันไพศาล ดุจมหาสมุทรแห่งจักรวาล มีพระผู้มีเนตรดุจดอกบัว ผู้มีพาหาอันยิ่งใหญ่—ซึ่งบัณฑิตรู้จักว่าเป็นพรหมันอันไม่เสื่อมสลาย

mahataḥfrom the great (one)
mahataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); adjective used substantively: "from the great"
rajasaḥof rajas (dust/guṇa of activity)
rajasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; dependent genitive with madhye
madhyein the midst
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adverbial locative
mahā-arṇava-samasya(of) equal to the great ocean
mahā-arṇava-samasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद) + arṇava (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; tatpuruṣa: "mahārṇavena samaḥ" (equal to the great ocean) used as qualifier (genitive agreeing with rajasaḥ)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/indeed
vārija-akṣaḥthe lotus-eyed one
vārija-akṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvārija (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; bahuvrīhi: "vārije akṣī yasya" (whose eyes are like lotuses)
mahā-bāhuḥthe mighty-armed one
mahā-bāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (पूर्वपद) + bāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; bahuvrīhi: "mahāntau bāhū yasya" (whose arms are great)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying brahma
brahmaBrahman
brahma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of viduḥ
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; relative pronoun referring to brahma
viduḥthey know
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्, धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada

Unspecified (narrative voice; speaker not explicit from the single verse excerpt)

Concept: Within the turbulence of primordial matter (rajas), the wise discern the lotus-eyed Lord as akṣaya Brahman—unchanging reality amid change.

Application: Train discernment: notice what changes (moods, roles, circumstances) and anchor devotion in the unchanging—steady practice, steady ethics.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A swirling field of golden-brown cosmic dust (rajas) churns like a storm within a vast oceanic void. At its calm center stands the lotus-eyed, mighty-armed Lord—still, luminous, and untouched—while sages at the periphery gesture in recognition, as if ‘knowing’ Him as the imperishable Brahman.","primary_figures":["Vārījākṣa (Vishnu/Nārāyaṇa)","wise ṛṣis (optional)"],"setting":"Primordial rajas-clouds over a dark cosmic ocean; a central still-point mandala.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["antique gold","burnt umber","sapphire blue","ivory","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central standing lotus-eyed Vishnu with heavy gold leaf halo, four arms suggested or mighty arms emphasized, rajas-clouds as textured gold-brown background, sages in small scale at corners, rich red-green garments, embossed gold borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined central deity figure amid swirling ochre clouds, cool blue void beyond, delicate sage figures with subtle gestures of jñāna, soft shading, lyrical balance between turbulence and stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Vishnu with large eyes, stylized swirling rajas patterns around, strong ochre and red fields, green accents, symmetrical composition like a temple panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu framed by ornate lotus medallions; background filled with repeating wave-and-cloud motifs in gold and brown; intricate floral borders, deep blue field, peacocks and lotuses integrated, gold highlights emphasizing ‘akṣaya’ radiance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low tanpura drone","soft temple bells","distant thunder (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: mahārṇavasamasya = mahā + arṇava + samasya; vārijākṣaḥ = vārija + akṣaḥ; mahābāhuḥ = mahā + bāhuḥ; mahābāhurakṣayam = mahābāhuḥ + akṣayam; yadviduḥ = yat + viduḥ.

V
Viṣṇu (Vārijākṣa)

FAQs

It identifies the lotus-eyed, mighty-armed Lord (Viṣṇu) as akṣaya (imperishable) Brahman, presenting the Absolute as a personal divine reality within creation imagery.

The “great ocean” is a Purāṇic symbol for the undifferentiated cosmic state at creation, emphasizing vastness and primordial depth from which the divine presence is known.

The verse encourages steadiness of faith: the wise recognize an unchanging, imperishable divine principle even amid the shifting conditions of the material cosmos.