Shloka 75

आत्मरूपसरूपेण तमसा संवृतः प्रभुः । मनः सात्विकमादाय यत्र तत्सत्वमाहितं

ātmarūpasarūpeṇa tamasā saṃvṛtaḥ prabhuḥ | manaḥ sātvikamādāya yatra tatsatvamāhitaṃ

พระผู้เป็นเจ้า ผู้มีรูปเป็นสภาวะของพระองค์เอง ดูประหนึ่งถูกคลุมด้วยตมัส; แต่เมื่อยึดจิตอันเป็นสัตตวะ (บริสุทธิ์) ก็เข้าถึงภาวะที่สัตตวะตั้งมั่นอย่างแน่วแน่

ātma-rūpa-sarūpeṇaby a form resembling the Self
ātma-rūpa-sarūpeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + sarūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; tatpuruṣa (complex): "ātmano rūpasya sarūpeṇa" (by/with the form similar to the Self)
tamasāby darkness (tamas)
tamasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
saṃvṛtaḥcovered
saṃvṛtaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√vṛ (वृ, धातु)
FormPast Passive Participle (क्त/कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; "covered/enveloped" qualifying prabhuḥ
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
manaḥmind
manaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ādāya
sāttvikamsattvic
sāttvikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāttvika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying manaḥ
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√dā (दा, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), "having taken"; governs accusative manaḥ
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (सम्बन्ध-अव्यय): "where"
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun qualifying satvam
satvamsattva (purity/essence)
satvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject of āhitam
āhitamis established/placed
āhitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√dhā (धा, धातु)
FormPast Passive Participle (क्त/कृदन्त), Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate with satvam: "is placed/established"

Uncertain (context not provided for Adhyaya 39, Shloka 75)

Concept: Though the Lord is self-natured and ever-present, tamas veils perception; adopting a sāttvika mind establishes sattva and enables realization.

Application: Reduce tamas through routine: early rising, clean diet, truthful speech, regulated senses; add nāma-japa and Tulasi-associated Vishnu worship to stabilize sattva.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A human seeker sits in meditation while a dark, smoky veil (tamas) drifts across the scene, partially obscuring a radiant Vishnu-form that is actually present all along. As the seeker’s mind becomes luminous (sattva), the smoke thins into translucent mist, revealing the Lord’s steady light and a calm, clear inner sky.","primary_figures":["Vishnu/Nārāyaṇa (radiant presence)","seeker/ṛṣi in meditation"],"setting":"Inner-temple-like meditation space that subtly morphs into a luminous inner cosmos; a threshold between darkness and clarity.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["charcoal gray","smoke white","pale gold","leaf green","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated meditator before a faintly visible Vishnu icon; tamas shown as dark swirling patterns at edges; central area cleared with gold leaf radiance around Vishnu, rich red-green textiles, embossed gold halo and border, symbolic lotus and conch motifs emerging as sattva increases.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet meditation scene with soft, misty gradients; darkness as delicate gray wash lifting to reveal a gentle blue-gold Vishnu presence; refined facial expressions, minimal props, lyrical naturalism with a small Tulasi pot hinted near the seat (optional, as an interpretive cue).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Vishnu behind a stylized dark veil motif; meditator in profile; strong red-yellow-green palette with black swirling tamas patterns; central sattva zone rendered as bright yellow-gold field with lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: composition split—left side dense dark floral-vine patterns (tamas), right side bright lotus garden patterns (sattva); central Vishnu revealed through layered translucent cloth effects; ornate borders, deep blues and gold, intricate lotuses symbolizing purified mind."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["silence","soft temple bells","gentle birds","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: ātmarūpasarūpeṇa = ātma + rūpa + sarūpeṇa; sātvikamādāya = sāttvikam + ādāya; tatsatvamāhitaṃ = tat + satvam + āhitam.

P
Prabhu (the Lord)

FAQs

It contrasts tamas (darkness/ignorance) with sattva (clarity/purity), teaching that spiritual establishment comes through adopting a sāttvika mind in which sattva becomes firmly grounded.

The verse can be read as describing how the Lord’s true nature appears obscured to beings due to tamas (ignorance). The ‘veil’ is epistemic—covering perception—rather than implying any limitation in the Lord.

It encourages inner discipline: cultivate a lucid, sāttvika disposition (truthfulness, calmness, purity, restraint), because such a mind becomes the ground where spiritual clarity can be established.