Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

वैवस्वतेन मुक्ताश्च भवंति पुरुषोत्तमाः । सचिवानां वचः श्रुत्वा रामो वचनमब्रवीत्

vaivasvatena muktāśca bhavaṃti puruṣottamāḥ | sacivānāṃ vacaḥ śrutvā rāmo vacanamabravīt

เมื่อได้รับการปลดปล่อยโดยไววัสวตะ (ยม) เขาทั้งหลายย่อมเป็นบุรุษอุตตมะ ผู้ประเสริฐ ครั้นพระรามทรงสดับถ้อยคำของเสนาบดีแล้ว จึงตรัสพระวาจา

वैवस्वतेनby Vaivasvata (Yama)
वैवस्वतेन:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक; विवस्वत्-सम्बन्धी)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
मुक्ताःreleased, freed
मुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) → मुक्त (क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (पुरुषोत्तमाः इति)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पुरुषोत्तमाःbest of men
पुरुषोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय-समास: उत्तमाः पुरुषाः
सचिवानाम्of the ministers
सचिवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
वचःspeech, words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वचनम्a statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन-भूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (describing Rama’s response after hearing his ministers)

Concept: Right counsel and righteous speech guide kingship; liberation from punitive bondage (Yama) is linked with moral elevation.

Application: Seek wise counsel before acting; speak after listening; align decisions with conscience and duty rather than impulse.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a lamp-lit royal sabhā, Rāma sits poised on a simple yet radiant throne, his gaze calm after hearing the ministers’ counsel. Behind the courtly realism, a subtle cosmic overlay suggests Vaivasvata Yama’s impartial scales of dharma, hinting that righteous governance frees beings from fear.","primary_figures":["Rama","royal ministers (saciva)","Vaivasvata Yama (symbolic, faint celestial presence)"],"setting":"Ayodhya-like palace assembly hall with carved pillars, palm-leaf documents, and attentive courtiers; a faint celestial vignette above.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron gold","deep indigo","ivory white","vermillion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rama seated in a royal sabha, ministers in respectful posture, gold leaf halo around Rama, ornate arch and pillars, gem-studded ornaments, rich vermillion and emerald textiles, a faint celestial Yama motif in the upper corner rendered with subdued gold, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rama in a quiet court scene, delicate facial features and refined linework, ministers clustered with scrolls, soft pastel architecture, a lyrical sky band where a faint Yama silhouette appears like a moral allegory, cool palette with gentle reds and blues, intimate narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Rama with large expressive eyes and serene face, ministers in stylized profiles, warm red-yellow-green pigments, lamp-lit palace interior, a symbolic Yama figure above with dharma-emblems, temple-wall aesthetic and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rama-centered court tableau framed by lotus borders, intricate floral motifs, deep blue background with gold highlights, attendants and ministers arranged symmetrically, subtle dharma symbols (scales, conch motifs) integrated into the border, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridanga pulse","palace ambience hush","temple bells in distance","conch shell (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: मुक्ताश्च = मुक्ताः + च; भवंति (पाठभेद) = भवन्ति; वचः श्रुत्वा = वचः (अकथित-नपुंसक) + श्रुत्वा; वचनमब्रवीत् = वचनम् + अब्रवीत्।

V
Vaivasvata (Yama)
R
Rama

FAQs

Vaivasvata refers to Yama, the lord of justice and death. “Released by Vaivasvata” suggests being freed from punishment or restraint through just adjudication, resulting in a return to upright or noble conduct.

The verse highlights dharmic kingship: a ruler listens to counsel (mantri-vākya) before speaking or deciding, valuing deliberation over impulsive action.

It implies that justice and moral correction can reform people, and that wise governance involves attentive listening and measured speech aligned with dharma.