Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

उलूकः शोभते राजन्न तु गृध्रो महामते । त्वं प्रमाणं महाराज राजा हि परमा गतिः

ulūkaḥ śobhate rājanna tu gṛdhro mahāmate | tvaṃ pramāṇaṃ mahārāja rājā hi paramā gatiḥ

ข้าแต่พระราชา นกเค้าดูสมควรสง่างาม แต่นกแร้งหาใช่ไม่ โอ้ผู้ทรงปัญญา พระมหาราชา พระองค์ทรงเป็นบรรทัดฐาน เพราะพระราชานั่นแลเป็นที่พึ่งสูงสุด

उलूकःowl
उलूकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
शोभतेshines/is splendid
शोभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधान-निपात
गृध्रःvulture
गृध्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारय-समास: महा + मति (great-minded)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
प्रमाणम्authority, standard
प्रमाणम्:
Pradhana-visheshya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारय-समास: महा + राजन्
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ-निपात (indeed/for)
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (गतिः इति)
गतिःrefuge/goal
गतिः:
Pradhana-visheshya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Unspecified (context-dependent narrator/speaker within the dialogue)

Concept: The king is pramāṇa (standard/authority) and parama-gati (highest refuge) for subjects; counsel uses metaphor (owl vs vulture) to guide royal discernment.

Application: If you hold responsibility (parent/manager), be a reliable refuge: decide with discernment, accept counsel, and set standards that protect the vulnerable.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A minister speaks in gentle metaphor before the king: an owl perched calmly on a palace beam, while a vulture lurks outside the window, symbolizing fitting vs unfitting counsel. The king sits centered as the axis of order, courtiers watching, the scene emphasizing discernment and refuge.","primary_figures":["king (Rāma implied)","minister/counselor","owl","vulture","courtiers"],"setting":"palace audience hall with open lattice window to the outside sky","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["bronze gold","ash gray","peacock blue","cream","rust red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king enthroned with gold leaf aura, minister gesturing toward an owl perched on an ornate beam, a vulture at a window edge, rich reds/greens, jeweled ornaments, symbolic clarity with traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior, delicate owl and vulture rendered with naturalistic grace, subtle humorless symbolism, cool palette with warm accents, fine architectural lines and expressive faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized birds (owl and vulture) as emblematic forms, king as central pramāṇa figure, warm pigment palette, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical court tableau with ornate floral borders, birds integrated as motifs, deep blues and gold, patterned textiles on the throne, symbolic narrative emphasis rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court murmurs (soft)","single bell strike","birds outside window"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्न = राजन् (सम्बोधन) + न् (पदपूरण); अन्यत्र सन्धि विशेषः न।

FAQs

It stresses that the king functions as the recognized standard of judgment (pramāṇa) and the highest recourse for social order, using the owl–vulture contrast as a metaphor for what is (or is not) fitting.

The contrast implies propriety and suitability: one figure is presented as ‘becoming’ in a given context while the other is not—pointing to discernment in roles, symbols, or conduct under royal authority.

That rulership carries decisive responsibility: the king must embody discernment and serve as the community’s final refuge for justice, standards, and protection.