Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

पिता दशरथो मह्यं कौसल्या जननी तथा । सूर्यवंशे समुत्पन्नस्तथाप्येवं सुदुःखितः

pitā daśaratho mahyaṃ kausalyā jananī tathā | sūryavaṃśe samutpannastathāpyevaṃ suduḥkhitaḥ

บิดาของเราคือทศรถ และมารดาคือเกาสัลยา; แม้กำเนิดในสุริยวงศ์ เราก็ยังถูกความทุกข์อันหนักหน่วงครอบงำเช่นนี้

पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-अप्पोजिशन (पिता)
मह्यम्to me/for me
मह्यम्:
Sambandha/Recipient (सम्बन्ध/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
कौसल्याKausalyā
कौसल्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौसल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जननीmother
जननी:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समानाधिकरण (कौसल्या)
तथाalso, likewise
तथा:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यताबोधक (also/likewise)
सूर्यवंशेin the Solar dynasty
सूर्यवंशे:
Adhikarana (Location/Lineage-context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य + वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सूर्यस्य वंशः)
समुत्पन्नःborn, arisen
समुत्पन्नः:
Kartṛ-bhāva (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-पद्/पत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अहम्—implicit)
तथापिnevertheless
तथापि:
Discourse (विरोध)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; विरोधार्थक-निपात (nevertheless)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus, in this way)
सुदुःखितःvery sorrowful
सुदुःखितः:
Kartṛ-bhāva (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootसु + दुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अहम्—implicit); कर्मधारय/उपपद-समास (अतिशय-दुःखितः)

Unspecified in the provided excerpt (likely a first-person royal speaker, plausibly Śrī Rāma, given Daśaratha and Kauśalyā).

Concept: Even exalted birth and righteous pedigree do not exempt one from duḥkha; dharma is tested precisely amid sorrow.

Application: Do not rely on status, family, or past merit as a shield; meet adversity with steadiness, humility, and duty-first choices.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary prince in simple bark-cloth stands within a palace corridor, the grandeur of the Ikṣvāku line behind him yet his face softened by grief. Portraits or emblems of Daśaratha and Kauśalyā appear as faint mural-like presences, while a lotus motif subtly hints at Padma Purāṇa’s cosmic origin and Vaiṣṇava destiny.","primary_figures":["Rāma","Daśaratha (iconic presence/portrait)","Kauśalyā (iconic presence/portrait)"],"setting":"Ayodhyā palace interior with carved pillars, royal insignia of the Solar dynasty, distant temple spire visible through an archway","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","ivory white","deep indigo","antique gold","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma in subdued royal austerity inside Ayodhyā’s palace hall, haloed yet sorrowful, gold leaf on crown and architectural borders, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments rendered sparingly to emphasize renunciation, subtle lotus medallions framing Daśaratha and Kauśalyā as devotional side-panels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, introspective Rāma with downcast eyes in an airy palace veranda, cool indigo shadows, fine linework on pillars, distant Sarayū-side skyline suggested, soft pastel garments, lyrical mood of quiet lament with minimal ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Rāma with expressive eyes, warm red-yellow-green palette, stylized palace architecture, symbolic solar emblem above, restrained gestures conveying karuṇa, ornamental borders with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau where Rāma stands beneath a lotus-and-vine canopy, ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, subtle Vaishnava symbols (conch, discus) woven into the frame, mood of compassionate sorrow rather than Krishna-līlā exuberance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","hushed palace ambience","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: समुत्पन्नस्तथाप्येवं→समुत्पन्नः तथापि एवम्; (मह्यं→मह्यम् as standard dative form)

D
Daśaratha
K
Kauśalyā
S
Sūryavaṁśa (Solar dynasty)

FAQs

The verse is spoken in first person by someone identifying Daśaratha as father and Kauśalyā as mother—details most famously associated with Śrī Rāma. However, the precise speaker should be confirmed from the surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa, Adhyāya 36.

It highlights that noble birth and illustrious lineage do not exempt one from suffering; inner endurance and adherence to dharma remain necessary even for the highest-born.

Purāṇas often teach through recognizable lineages and exemplary figures: by grounding instruction in well-known royal names and dynasties, the text makes universal human experiences—like sorrow—immediately relatable and morally instructive.