Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

आरोग्यं सर्वतश्चैव दीर्घायुश्च प्रजाधनं । नाकाले भविता मृत्युर्गावो नाल्पपयोमुचः

ārogyaṃ sarvataścaiva dīrghāyuśca prajādhanaṃ | nākāle bhavitā mṛtyurgāvo nālpapayomucaḥ

ณ ที่นั้นย่อมมีความสุขภาพดีรอบด้าน มีอายุยืน และความมั่งคั่งทั้งผู้คนและทรัพย์สิน ความตายก่อนกาลไม่เกิดขึ้น และโคทั้งหลายไม่ให้น้ำนมน้อยนิด

आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
कर्ता (Karta/Subject—listed item)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; N/Acc singular
सर्वतःeverywhere/entirely
सर्वतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; ‘from all sides / in every way’
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; emphatic ‘indeed/just’
दीर्घ-आयुःlong life
दीर्घ-आयुः:
कर्ता (Karta/Subject—listed item)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘long life’ (कर्मधारय)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
प्रजा-धनम्wealth of progeny
प्रजा-धनम्:
कर्ता (Karta/Subject—listed item)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘wealth in the form of offspring/subjects’ (तत्पुरुष)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अकालेat an untimely time
अकाले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootअकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular; ‘at an untimely time’
भविताwill occur/be
भविता:
क्रिया (Verb/Predication)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकारार्थे परिप्रयोगः; periphrastic future (परस्मैपद) 3rd person singular: ‘will be’ from √भू
मृत्युःdeath
मृत्युः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
गावःcows
गावः:
कर्ता (Karta/Subject—listed item)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative plural
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अल्प-पयः-मुचःyielding little milk
अल्प-पयः-मुचः:
विशेषण (Adjectival qualifier of गावः)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + पयस् (प्रातिपदिक) + मुच् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुव्रीहि ‘those whose milk-yield is small’; मुचः = √मुच् (to release) कर्तरि-प्रत्यय (agent noun)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 34).

Concept: When dharma is established and the divine order is honored, society experiences holistic welfare—health, longevity, prosperity, and agrarian plenitude.

Application: Cultivate sattvic living—truthfulness, restraint, charity, and reverence for life (especially cows and food-sources); treat prosperity as stewardship, not entitlement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene dharmic countryside unfolds: healthy villagers with calm faces, granaries full, and glossy cows with heavy udders grazing near neat fields. In the distance, a small shrine with a fluttering dhvaja suggests divine protection, while the sky is clear—no omens, no storms—only ordered seasons.","primary_figures":["prosperous villagers","cows (gauḥ)","village priest at a small Viṣṇu shrine (optional symbolic presence)"],"setting":"pastoral village landscape with fields, cowsheds, and a modest shrine; signs of plenty (milk pots, grain baskets).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["fresh leaf green","warm ochre","milk white","sky blue","soft saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an auspicious village tableau under Viṣṇu’s unseen protection—lush fields, richly adorned cows, brimming milk vessels, and a small Viṣṇu shrine with gold-leaf halo motifs; rich reds and greens, ornate borders, subtle gold embossing on pots and temple flag, traditional South Indian decorative patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical pastoral scene with delicate brushwork—gentle hills, tidy fields, cows with fine line detailing, villagers carrying milk and grain; cool natural palette with refined faces, airy sky, and a tiny shrine nestled among trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—stylized cows and villagers in rhythmic composition, a small lamp-lit shrine at the side, strong reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic emphasizing auspicious abundance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cow-centered abundance scene with intricate floral borders and lotus motifs—rows of cows, milk pots, and garlanded shrine elements; deep blues and gold accents, peacocks at the margins, devotional pastoral symmetry reminiscent of Nathdwara aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","distant cowbells","morning birds","gentle breeze","quiet village ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वतश्चैव = सर्वतः + च + एव; दीर्घायुश्च = दीर्घायुः + च; नाकाले = न + अकाले; मृत्युर्गावः = मृत्युः + गावः; नाल्पपयोमुचः = न + अल्पपयःमुचः (बहुव्रीहि).

FAQs

It promises a dharmic well-being: universal health, long life, communal prosperity, freedom from untimely death, and agricultural abundance symbolized by cows giving plentiful milk.

Cows are a classical indicator of societal and ritual prosperity in Purāṇic culture; plentiful milk signifies nourishment, stable economy, and the flourishing of dharma-centered household life.

It implies that righteous order (dharma) is tied to collective welfare—health, longevity, and sustainable abundance—rather than merely individual gain.