Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

मृतश्च ते पिता राम त्यक्त्वा राज्यमकंटकम् । विनिक्षिप्य वने त्वां च कैकेय्याः प्रियकाम्यया

mṛtaśca te pitā rāma tyaktvā rājyamakaṃṭakam | vinikṣipya vane tvāṃ ca kaikeyyāḥ priyakāmyayā

โอ้พระราม พระบิดาของพระองค์สิ้นพระชนม์แล้ว—ทรงละทิ้งราชอาณาจักรอันไร้หนามหน่วง และเพื่อสนองความปรารถนาของไกเกยี จึงส่งพระองค์สู่พงไพร

मृतःdead
मृतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रामO Rama
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
अकण्टकम्free of obstacles
अकण्टकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + कण्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-समाससदृश-उपसर्गयुक्त विशेषण (without thorns/obstacles)
विनिक्षिप्यhaving cast/placed
विनिक्षिप्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Rootवि + नि + √क्षिप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप्/तुमुन्-समकक्ष अव्यय (gerund in -ya)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कैकेय्याःof Kaikeyī
कैकेय्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
प्रियकाम्ययाby (her) desire for what is dear; out of fond wish
प्रियकाम्यया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootप्रियकाम्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; हेतौ/करणे (as instrument/cause)

Unspecified narrator/speaker in this excerpt (context needed to attribute within the chapter’s dialogue frame, often Pulastya → Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Worldly power can be abandoned by fate and desire-driven politics; dharma is tested in loss, exile, and bereavement.

Application: When confronted with unfair outcomes, respond with steadiness and principled action rather than retaliation; keep vows and protect dependents.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside Ayodhyā’s palace corridors, a messenger’s words hang heavy: Rāma stands composed yet struck by grief, while the shadow of Kaikeyī’s demand looms like a dark curtain. In the distance, the empty throne-room glitters with unused regalia, emphasizing that the kingdom remains ‘untroubled’ yet spiritually shattered.","primary_figures":["Rāma","Daśaratha (suggested as a fading presence/portrait)","Kaikeyī (in shadow or behind a screen)","a court messenger or Lakṣmaṇa as the bearer of the news"],"setting":"Ayodhyā palace interior with carved pillars, throne-room glimpsed beyond, royal insignia and lamps","lighting_mood":"temple lamp-lit with dramatic shadow","color_palette":["royal gold","deep maroon","sapphire blue","smoky violet","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: palace scene with Rāma in blue-green complexion, calm yet sorrowful, standing near a golden throne; Kaikeyī partially veiled in the background; heavy gold leaf on throne, jewelry, and palace arches; rich reds/greens, gem-studded ornaments, traditional iconographic posture for Rāma with bow hinted at the side.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court interior with delicate expressions—Rāma receiving the devastating news; soft architectural lines, cool shadows, refined facial features; a distant view of Ayodhyā’s courtyards; restrained palette with lyrical melancholy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Rāma and attendants, stylized palace pillars, warm red and yellow background; expressive eyes conveying grief; ornamental patterns on garments; a symbolic empty throne rendered with bright yellow-gold pigment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel where Rāma stands centered, framed by lotus borders; palace arches filled with floral motifs; deep blue background with gold highlights; symbolic elements—an empty throne and a forest path motif—foreshadowing exile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridanga pulse","palace ambience hush","single bell strike","distant conch","breath-held silence after key line"]}

Sandhi Resolution Notes: मृतश्च = मृतः + च; राज्यमकण्टकम् = राज्यम् + अकण्टकम्; त्वां च = त्वाम् + च.

R
Rāma
D
Daśaratha
K
Kaikeyī

FAQs

It condenses the Ramayana turning point: Daśaratha’s death following Rāma’s banishment to the forest, carried out to fulfill Kaikeyī’s demanded boon.

It points to the grave consequences of desire-driven decisions in governance and family life, and frames exile and loss within the moral pressures of promises, duty, and court politics.

“Akaṇṭaka” suggests an unopposed, stable rule—emphasizing the magnitude of what was relinquished when the king’s judgment was overtaken by personal and relational demands.