Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

गोब्राह्मणांश्च तीर्थानि पर्वतांश्च नदीस्तथा । देवांश्चैव तु यो वन्द्यान्न प्रेतो जायते नरः

gobrāhmaṇāṃśca tīrthāni parvatāṃśca nadīstathā | devāṃścaiva tu yo vandyānna preto jāyate naraḥ

ผู้ใดนอบน้อมบูชาวัวและพราหมณ์ สักการะสถานที่จาริก (ตีรถะ) ภูเขาและแม่น้ำ และบรรดาเทพทั้งหลาย ผู้นั้นย่อมไม่เป็นเปรตหลังความตาย

go-brāhmaṇāncows and brāhmaṇas
go-brāhmaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + brāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (plural); द्वन्द्व-समासः (itaretara)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
tīrthāniholy places
tīrthāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया, बहुवचन
parvatānmountains
parvatān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
nadīḥrivers
nadīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थ-अव्यय (adverb: ‘likewise/also’)
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: ‘but/and then’)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
vandyātshould worship/salute
vandyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vand (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद (Parasmaipada)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
pretaḥa preta
pretaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jāyateis born/becomes
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (narratorial instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Vandana (reverent honoring) of go-brāhmaṇa, tīrtha, parvata, nadī, and devas safeguards one’s post-death condition; reverence aligns the person with ṛta/dharma.

Application: Cultivate respectful conduct: protect cows, support learned and ethical brāhmaṇas, visit/maintain tīrthas, keep rivers clean, and practice daily vandana (namaskāra) to deities and sacred places.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim family stands at a river confluence, palms joined, offering flowers and water while cows graze peacefully nearby and a learned brāhmaṇa blesses them. In the distance rise blue-green mountains crowned with small shrines, and faint celestial beings hover above, receiving the reverence offered on earth.","primary_figures":["pilgrims/householders","cow and calf","brāhmaṇa priest","devas (subtle, in sky)"],"setting":"riverbank at a broad tīrtha-ghāṭa with stone steps, distant mountain ridge with temples, banyan tree with prayer flags","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["river-silver","sky blue","mountain teal","marigold orange","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand ghāṭa scene with pilgrims in rich silk, cow and calf adorned with bells, brāhmaṇa with sacred thread and palm-leaf manuscript; gold-leaf halos on devas in the upper register, ornate temple towers on the horizon, saturated reds/greens with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical river confluence with delicate ripples, soft mountains and tiny shrines, pilgrims in pastel garments; refined facial features, detailed flora, cool atmospheric perspective, subtle devas as translucent forms in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa and river, bold outlines, symmetrical composition with cow at center-left and brāhmaṇa at center-right; vivid red-yellow-green palette, decorative borders of lotus and conch, devas rendered in traditional mural iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river as a flowing ornamental band, lotus motifs and floral borders, cows prominently featured; deep indigo background with gold patterns, small shrine vignettes around the central vandana scene, peacocks perched on banyan branches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","cow bells","conch shell","chanting at ghāṭa"]}

Sandhi Resolution Notes: gobrāhmaṇāṃśca = go-brāhmaṇān + ca; devāṃścaiva = devān + ca + eva; vandyānna = vandyāt + na (t-sandhi).

G
Go (cow)
B
Brāhmaṇa (Brahmins)
T
Tīrtha (pilgrimage sites)
P
Parvata (mountains)
N
Nadī (rivers)
D
Deva (gods)
P
Preta (restless spirit)

FAQs

It treats tīrthas, rivers, and mountains as inherently worthy of reverence, reflecting a Purāṇic view of sacred geography where natural landscapes and pilgrimage-fords function as moral-spiritual supports for dharma.

By framing reverence (vandya-bhāva) toward devas and dharmic pillars (cows, Brahmins, tīrthas) as spiritually transformative, it highlights devotion expressed through honoring what is sacred, not merely through ritual performance.

Cultivating respect for dharmic institutions and sacred beings/places is presented as a concrete ethical practice with karmic consequences—protecting one from an inauspicious post-death condition described as preta-birth.