Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

कथं त्रिभुवने नाथः सर्वेषां च पितामहः । सृष्टिकर्ता जगद्वंद्यः शापमस्मासु दत्तवान्

kathaṃ tribhuvane nāthaḥ sarveṣāṃ ca pitāmahaḥ | sṛṣṭikartā jagadvaṃdyaḥ śāpamasmāsu dattavān

ไฉนเลย พระผู้เป็นนาถแห่งไตรภพ ปิตามหะแห่งสรรพสัตว์ ผู้สร้างสรรพโลก ผู้เป็นที่สักการะแห่งจักรวาล จึงได้ประทานคำสาปแก่พวกเรา

कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
त्रिभुवनेin the three worlds
त्रिभुवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिभुवन (प्रातिपदिक; त्रि + भुवन)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/Locative); एकवचन
नाथःthe lord
नाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
सृष्टिकर्ताcreator of creation
सृष्टिकर्ता:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootसृष्टि + कर्तृ (प्रातिपदिक; कृ धातु से कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
जगद्वन्द्यःworthy of worship by the world
जगद्वन्द्यः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् + वन्द्य (प्रातिपदिक; वन्द् धातु से वन्द्य)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; विशेषण
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
अस्मासुupon us
अस्मासु:
Sampradana/Adhikarana (Upon us/अस्मिन्-आश्रय)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; सप्तमी विभक्ति; बहुवचन
दत्तवान्has given
दत्तवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्तवतु (कृदन्त)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; परस्मैपदी-भावार्थः; ‘दत्तवान्’ = has given

Unspecified in the provided excerpt (a questioning voice within the narrative)

Concept: Even the most venerable authority may administer a curse as a dharmic corrective; divine governance includes discipline as well as grace.

Application: When facing harsh consequences, examine causes and seek rectification through humility, prayer, and right action rather than resentment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of nāgas, half-serpentine and half-divine, pause in a shadowed cavern-like space, hands folded in anxious reverence. Above them, in a visionary aura, the three worlds appear layered like a cosmic mandala, and the distant silhouette of the Creator hints at an impending judgment.","primary_figures":["Nāgas (serpent-beings)","Brahmā (as distant visionary presence)"],"setting":"Mythic nether-to-earth threshold space, with rock walls, faint lotus motifs, and a glimpse of the cosmic tri-loka diagram in the sky.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep emerald","smoky indigo","burnished gold","copper brown","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: anxious nāga devotees with folded hands in the foreground, jeweled hoods and gem-studded ornaments; a radiant, distant Brahmā-vision above with gold leaf halo; rich reds and greens, ornate borders, embossed gold detailing on the tri-loka mandala and nāga crowns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate nāga figures with refined faces and patterned serpent hoods, set against cool rocky slopes; a lyrical, misty cosmic sky showing the three worlds as layered discs; subtle shading, restrained jewel tones, fine linework on scales and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized nāga bodies with rhythmic curves, large expressive eyes; a simplified tri-loka emblem above; warm red/yellow/green palette with temple-wall texture and flat yet powerful iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with ornate floral borders; nāgas as supplicants arranged symmetrically; lotus motifs and swirling clouds framing a distant creator-figure; deep blues and gold accents, intricate textile patterns on hoods and garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drone","distant conch shell","cave-like resonance","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: जगद्वंद्यः = जगत् + वन्द्यः; शापमस्मासु = शापम् + अस्मासु. श्लोके क्रिया ‘दत्तवान्’ कृदन्तरूपेण प्रयुक्ता।

B
Brahmā (pitāmahaḥ)

FAQs

“Pitāmahaḥ” literally means “grandfather” and commonly refers to Brahmā, regarded as the progenitor of beings and the cosmic creator in Purāṇic literature.

It expresses astonishment that a universally revered creator-figure (Brahmā) would still administer a curse—highlighting that divine authority also includes judgment and moral governance.

Status and reverence do not negate accountability: even exalted cosmic order involves consequences, and actions can invite correction or punishment within dharma.