Previous Verse
Next Verse

Shloka 137

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

विश्वमूर्तियुते शुद्धे विरूपाक्षि त्रिलोचने । भीमरूपे शिवे विद्ये महामाये महोदरे

viśvamūrtiyute śuddhe virūpākṣi trilocane | bhīmarūpe śive vidye mahāmāye mahodare

ข้าแต่พระเทวีผู้บริสุทธิ์ ผู้ทรงรูปเป็นสากลจักรวาล; ข้าแต่พระวิรูปากษี ผู้มีเนตรสาม; ข้าแต่พระศิวาอันน่าเกรงขาม; ข้าแต่พระวิทยาอันศักดิ์สิทธิ์; ข้าแต่มหามายา; ข้าแต่มโหทรา ผู้มีครรภ์อันยิ่งใหญ่!

viśvamūrtiyuteO one endowed with the form of the universe
viśvamūrtiyute:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootviśva-mūrti-yuta (प्रातिपदिक; विश्व + मूर्ति + युत)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य मूर्तिः) + युत (युक्त)
śuddheO pure one
śuddhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण
virūpākṣiO odd-eyed one
virūpākṣi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvirūpa-akṣi (प्रातिपदिक; विरूप + अक्षि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहिः—'विरूपे अक्षिणी यस्याः सा'
trilocaneO three-eyed one
trilocane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottri-locana (प्रातिपदिक; त्रि + लोचन)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहिः—'त्रीणि लोचनानि यस्याः सा'
bhīmarūpeO of terrifying form
bhīmarūpe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootbhīma-rūpa (प्रातिपदिक; भीम + रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः—'भीमं रूपं यस्याः'
śiveO Śivā (auspicious goddess)
śive:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
vidyeO knowledge (personified)
vidye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
mahāmāyeO great Māyā
mahāmāye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-māyā (प्रातिपदिक; महा + माया)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः
mahodareO great-bellied one
mahodare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-udara (प्रातिपदिक; महा + उदर)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः

Unspecified (a devotee/narrative voice addressing the Goddess in praise)

Concept: The Goddess is praised as both immanent (universe-bodied) and transcendent (pure, knowledge, māyā), revealing the paradox of divine reality: the same power that veils also liberates.

Application: Hold life’s complexity with discernment: see the divine in the world without being trapped by appearances; cultivate learning (vidyā) and humility before the vastness of reality.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic Devī form fills the horizon: galaxies and elements shimmer within her body, while three eyes blaze like sun, moon, and fire. Around her, sages and devotees appear tiny, offering flowers and lamps, as māyā’s swirling veil becomes a luminous mandala rather than darkness.","primary_figures":["Devī (Viśvamūrti, Virūpākṣī, Trilocanā)","sages/devotees","cosmic elements (planets, lotuses, flames)"],"setting":"cosmic expanse merging into a temple-like mandala space; lotus-throne floating over a sea of stars","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic violet","sapphire blue","solar gold","crimson","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viśvamūrti Devī with three blazing eyes, universe motifs embedded in her form, gold-leaf mandala halo, ornate jewelry and crown, devotees at the base with lamps and flowers, rich reds and greens with heavy gold embellishment and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic goddess scene with delicate star fields, soft gradients of blue-violet sky, refined facial features with three eyes, subtle depiction of planets and lotuses within her aura, tiny sages in reverence, elegant minimal architecture hints.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: monumental Devī with bold outlines and stylized eyes, three-eye emphasis, swirling māyā patterns as decorative bands, strong red/yellow/green pigments against deep blue ground, temple-wall mural symmetry and iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central goddess-mandala framed by intricate floral borders and lotus motifs, deep indigo cloth with gold detailing, repeated lotuses and celestial symbols, symmetrical composition with devotees and lamps, ornate patterning reminiscent of sacred hangings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["sustained tanpura drone","soft bells","conch shell (distant)","deep silence between epithets"]}

Sandhi Resolution Notes: No external sandhi splits required; compounds analyzed internally (e.g., viśva-mūrti-yuta, mahā-udara).

Ś
Śivā (Devī)
M
Māyā
V
Vidyā

FAQs

The verse is a stuti (praise) addressed to the Goddess (Devī/Śivā), invoking her as cosmic-form (viśvamūrti), three-eyed (trilocanā), and as both Vidyā (spiritual knowledge) and Mahāmāyā (cosmic power/illusion).

In Purāṇic theology, Devī is the single supreme power appearing as liberating wisdom (Vidyā) for seekers, and also as the world-projecting power (Mahāmāyā) that sustains names and forms; the same śakti binds through appearance and frees through insight.

The verse models reverent remembrance through divine names: approaching the sacred with humility and focused praise, recognizing the divine as both immanent in the universe and transcendent as the source of purity and knowledge.