Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

गृह्य प्रतिग्रहं मत्तो यदि देवान्बुभूषति । भूयोपि धन्यतां नीतो देवेनानेन वै गुरो

gṛhya pratigrahaṃ matto yadi devānbubhūṣati | bhūyopi dhanyatāṃ nīto devenānena vai guro

หากเขารับทานจากข้าพเจ้าเพื่อบูชาเทวะทั้งหลายแล้วไซร้ ข้าแต่คุรุ ด้วยเทวะองค์นี้เองเขาจึงถูกนำกลับสู่ความเป็นสิริมงคลอีกครั้ง

गृह्यhaving accepted
गृह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-धातु; ‘having taken/accepted’
प्रतिग्रहम्a gift/acceptance (of a gift)
प्रतिग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; ‘from me’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध/शर्त-निबन्धन अव्यय (conditional particle)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
बुभूषतिwishes to be/serve (wishes to please)
बुभूषति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formसन्नन्त (desiderative) ‘बुभूष्’; लट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भूयःagain, further
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
धन्यताम्blessedness, good fortune
धन्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
नीतः(he is) led/brought
नीतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मणि-भावः ‘having been led/brought’
देवेनby the god
देवेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
अनेनby this (one)
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; ‘by this’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
गुरोO guru
गुरो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive) / सम्बोधन-एकवचन (Vocative sg) रूपसाम्य; प्रसङ्गतः सम्बोधन (O guru)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 30)

Concept: When gift-acceptance is oriented toward honoring the gods, divine agency can convert the act into renewed blessedness.

Application: Before giving or receiving resources, clarify the sacred purpose; channel wealth toward worship, service, and community dharma rather than personal gain.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A gift is exchanged not as commerce but as worship: the giver offers a vessel of grains and a symbolic clod of land, while the receiver turns toward a small altar where deva-pūjā is underway. A faint divine presence—like a blessing hand in the sky—suggests that the deity himself ‘leads’ the act toward auspiciousness.","primary_figures":["giver (devotee)","guru/recipient","altar priestly figure (optional)","subtle divine presence (deity as unseen guide)"],"setting":"Hermitage altar space with lamps, incense, and a small Viṣṇu emblem or śālagrāma on a pedestal","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","deep indigo","vermillion","sandal beige","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ritual exchange before a small Viṣṇu shrine; gold leaf on lamp flames and deity emblems; rich reds/greens, ornate arch, gem-like highlights on vessels; the deity’s blessing suggested by a golden hand motif above.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate puja corner with delicate detailing of lamps and incense; figures in gentle conversation; cool shadows and warm lamplight interplay; refined textiles; a subtle celestial glow indicating divine approval.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized lamps and offerings; warm red/yellow/green pigments; Viṣṇu emblem prominent; composition emphasizes ritual intentionality—gift moving toward altar rather than toward personal possession.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine motif with lotus borders; offering vessels and lamps arranged symmetrically; deep blue background with gold; floral and creeper patterns framing the act of dedicating gifts to the divine."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["small hand bell","incense crackle","murmured mantra","conch shell (soft, distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: देवान्बुभूषति = देवान् + बुभूषति; भूयोपि = भूयः + अपि; देवेनानेन = देवेन + अनेन.

D
Deva (a deity)
D
Devas (gods)
G
Guru (teacher)

FAQs

It frames accepting a gift as ethically positive when the intention is to honor or worship the gods, emphasizing intention (bhāva) as central to merit.

It supports acceptance specifically when it serves a sacred purpose—honoring the gods—implying that motive and use determine spiritual benefit.

The address underscores guidance and accountability: religious acts like receiving or giving should be aligned with dharma under wise counsel.