Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

तस्मात्ते दुःखबहुला भूयोभूयश्च कारिणः । प्रकाशा बहिरंतश्च मनुष्याः साधकाश्च ते

tasmātte duḥkhabahulā bhūyobhūyaśca kāriṇaḥ | prakāśā bahiraṃtaśca manuṣyāḥ sādhakāśca te

เพราะเหตุนั้น มนุษย์เหล่านั้นจึงมีทุกข์มาก และกระทำการซ้ำแล้วซ้ำเล่า; กระนั้นก็ดี พวกเขาสว่างไสวทั้งภายนอกและภายใน และเป็นสาธกะผู้แท้จริง

tasmātfrom that, therefore
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
duḥkhabahulāḥfull of suffering
duḥkhabahulāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + bahula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: दुःख-बहुल (full of suffering)
bhūyaḥ-bhūyaḥagain and again
bhūyaḥ-bhūyaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (reduplicated adverb): 'again and again/more and more'
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): 'and'
kāriṇaḥdoers, agents
kāriṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛ (धातु) + kārin (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formणिनि/इनि-प्रत्यय (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
prakāśāḥbright, luminous
prakāśāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootprakāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
bahiḥoutside
bahiḥ:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'outside'
antaḥwithin
antaḥ:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'inside/within'
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): 'and'
manuṣyāḥhumans
manuṣyāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sādhakāḥaccomplishing, capable
sādhakāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): 'and'
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम

Unspecified in the provided extract (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue pair).

Concept: Human life is duḥkha-prone and action-heavy, yet uniquely luminous and capable of sādhana; suffering becomes a catalyst for disciplined practice rather than despair.

Application: Treat recurring difficulties as prompts to regularize practice: japa, charity, restraint, and periodic vows (especially Ekādaśī) to channel restlessness into clarity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of humans moves through a landscape of toil—fields, workshops, and household duties—faces marked by fatigue yet lit with a quiet inner glow. In the foreground, a practitioner pauses to offer a lamp and water at a small Viṣṇu shrine, suggesting that repeated action can become sādhana.","primary_figures":["humans (manuṣyāḥ)","a simple Viṣṇu shrine icon (śālagrāma or small murti)","a wandering sage observing compassionately"],"setting":"Earthly village-edge with a modest shrine; hints of daily labor—plough, loom, water pots—symbolizing ‘bhūyo bhūyaś ca kāriṇaḥ’.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["earth brown","lamp gold","indigo dusk","leaf green","clay red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central small Viṣṇu shrine with gold leaf arch, devotees with expressive yet dignified faces, labor scenes in side panels, rich reds and greens, ornate but grounded jewelry, glowing lamps and embossed halos indicating inner/outer radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle rural scene with refined figures, soft dusk sky, a small shrine under a tree, subtle glow around the practitioner, delicate brushwork showing compassion and quiet perseverance, cool greens and blues with warm lamp highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized village and shrine, bold outlines, warm yellow-red palette, figures in rhythmic poses of work and worship, lamp flames as repeating motifs, devotional clarity in iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine framed by lotus borders, rows of small human figures engaged in daily tasks around it, deep blue background with gold lamps, intricate floral patterns symbolizing inner radiance amid worldly repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","evening crickets","distant flowing water","low mridangam pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: tasmātte = tasmāt + te; bahirantaśca = bahiḥ + antaḥ + ca; sādhakāśca = sādhakāḥ + ca.

FAQs

It presents a paradox: even when life is heavy with recurring suffering and constant action, a person can still be spiritually radiant and genuinely engaged in sādhana.

It implies integrity: visible conduct (outer life) and inner disposition (mind/heart) are both illumined—suggesting purity, clarity, and sincerity rather than mere external display.

Do not measure spiritual worth only by comfort or ease; perseverance in righteous action, coupled with inner purity, is portrayed as the mark of a true sādhaka.