Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

भीष्म उवाच । अर्वाक्स्रोतास्तु कथितो भवता यस्तु मानुषः । ब्रह्मन्विस्तरतो ब्रूहि ब्रह्मा तमसृजद्यथा

bhīṣma uvāca | arvāksrotāstu kathito bhavatā yastu mānuṣaḥ | brahmanvistarato brūhi brahmā tamasṛjadyathā

ภีษมะกล่าวว่า: ท่านได้กล่าวถึงมนุษย์ว่าเป็น ‘อรวาก-สฺโรตัส’ คือผู้มีธารไหลลงเบื้องล่าง โอ้พราหมณ์ โปรดอธิบายโดยพิสดารว่า พระพรหมได้ทรงสร้างเขาอย่างไร

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अर्वाक्स्रोताःone whose current is downward (arvāksrotas)
अर्वाक्स्रोताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्वाक् + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—‘अर्वाक् स्रोतः यस्य सः’ (whose stream is downward)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
कथितःtold/described
कथितः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
यःwhich/that who
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
मानुषःhuman (man)
मानुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
विस्तरतःin detail
विस्तरतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (adverb: in detail)
ब्रूहिtell (please)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तम्him/that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
असृजत्created
असृजत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
यथाhow/as
यथा:
Kriya-visheshaṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (how/as)

Bhīṣma

Concept: Human nature is characterized as arvāk-srotas—its ‘current’ tends downward/outward—requiring explanation and guidance.

Application: Observe where your attention ‘flows’ (downward to sense-objects or upward to meaning); use daily sādhana—japa, pūjā, vrata-restraint—to re-channel habits.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhīṣma, aged yet luminous, sits respectfully before a great Brahman-sage, palms joined, as he asks about the mystery of the human ‘downward-flowing current.’ Palm-leaf manuscripts and a small fire altar glow nearby, suggesting that cosmology is being translated into lived dharma.","primary_figures":["Bhīṣma","Pulastya or a Brahman-sage (teacher figure)"],"setting":"Forest hermitage classroom with kuśa grass seats, yajña-kuṇḍa, manuscripts, and a quiet grove","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","leaf green","ochre","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhīṣma in regal yet ascetic attire kneeling with añjali-mudrā before a seated sage on a carved wooden āsana; gold leaf halos, rich maroon and green textiles, gem-like highlights on ornaments, stylized sacred fire with gold accents, ornate border motifs of lotuses and conches.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate lines; Bhīṣma’s expressive face turned upward in inquiry, sage calm and instructive; cool greens and browns, thin smoke from the fire altar, distant deer and birds, refined naturalism and gentle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal composition with bold outlines; Bhīṣma and sage with large eyes, simplified forest backdrop, ritual implements clearly iconographic; dominant reds/yellows/greens, patterned garments, symmetrical placement of fire altar and manuscripts.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional teaching tableau framed by floral borders; central figures of Bhīṣma and sage, surrounding motifs of lotus buds and conch shells symbolizing inquiry and revelation; deep blue background with gold detailing, stylized trees and cows at the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","crackling sacred fire","soft bell at question’s end","page-turn of palm leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: अर्वाक्स्रोताः + तु → अर्वाक्स्रोतास्तु; यः + तु → यस्तु; ब्रह्मन् + विस्तरतः → ब्रह्मन्विस्तरतः (न् + व्); तम् + असृजत् + यथा → तमसृजद्यथा (म् + अ → म; त् + य → द्य)

B
Bhīṣma
B
Brahmā

FAQs

It literally means “downward-flowing.” In Purāṇic and Vedic classifications it is used for humans, contrasting them with beings whose orientation is described as upward or otherwise directed; it points to the human mode of embodiment and life-current being oriented toward the earthly realm.

Bhīṣma asks the sage addressed as “Brahman” to explain, in detail, the process by which Brahmā created humans—moving from a brief description to a fuller creation account.

Sṛṣṭi-khaṇḍa focuses on origins—cosmogony and the emergence of different beings. This verse functions as a transition prompt, requesting a detailed narrative of human creation within that broader cosmological framework.