Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Procedure for the Consecration of a Pond

सौरं सूक्तं जपेयुस्ते दक्षिणेन यजुर्विदः । वैराजं पौरुषं सूक्तं सौपर्णं रुद्रसंहितम्

sauraṃ sūktaṃ japeyuste dakṣiṇena yajurvidaḥ | vairājaṃ pauruṣaṃ sūktaṃ sauparṇaṃ rudrasaṃhitam

ผู้รู้ยชุรเวทสายใต้พึงสวด “เสารสูตร”; อีกทั้งสวด “ไวราช” และ “ปุรุษสูตร”, “เสาปรรณะ” และ “รุทระสํหิตา” ด้วย

सौरम्Saura (solar)
सौरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (सूक्तम्)
सूक्तम्hymn
सूक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
जपेयुःshould recite
जपेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम
दक्षिणेनon the southern side/by the south
दक्षिणेन:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/मार्ग), एकवचन; (दक्षिणेन दिशाभागेन)
यजुर्विदःthe Yajurveda-knowers
यजुर्विदः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयजुर्विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यजुषां विदः)
वैराजम्Vairāja
वैराजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैराज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (सूक्तम्)
पौरुषम्Pauruṣa
पौरुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (सूक्तम्)
सूक्तम्hymn
सूक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
सौपर्णम्the Sauparṇa (hymn)
सौपर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौपर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (सौपर्णं सूक्तम्)
रुद्रसंहितम्associated with Rudra / Rudra-composed
रुद्रसंहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + संहित (कृदन्त; सम्√धा/√धा?; प्रातिपदिकरूपेण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (रुद्रेण/रुद्रस्य संहितम् = रुद्रसम्बद्धम्)

Unspecified (narratorial instruction within Adhyaya 27; likely within the standard Pulastya–Bhīṣma dialogue frame, but not explicit in this single verse)

Concept: Ritual efficacy depends on adhikāra (competence) and śākhā-specific transmission: different Vedic recensions have their proper hymns (Saura, Vairāja, Pauruṣa, Sauparṇa, Rudra-saṃhitā) to be recited in correct context.

Application: Respect specialization and authentic sources: learn practices from qualified lineages; apply the right tool to the right task rather than mixing methods indiscriminately.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A southern-style yajña pavilion shows Adhvaryu priests of the Yajurveda reciting from palm-leaf manuscripts, their voices steady as the Saura Sūkta rises like a sun-disc above the altar. Nearby, the Sauparṇa hymn is visualized as Garuḍa’s vast wings sheltering the rite, while Rudra-saṃhitā appears as a protective ring of ash-white light around the participants.","primary_figures":["Adhvaryu priests (Yajurvedins)","Sūrya","Garuḍa (Suparṇa)","Rudra","Puruṣa/Vairāja (cosmic sovereignty motif)","Agni"],"setting":"Yajña-śālā with southern architectural hints (wooden pillars, brass lamps), palm-leaf texts, and a central fire altar.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun gold","brass yellow","leaf green","vermillion","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya enthroned in a radiant gold leaf mandala above the yajña fire; Adhvaryu priests below with ornate vessels; Garuḍa rendered with jewel-toned feathers forming a protective canopy; Rudra with ash marks and trident at the side; rich reds/greens, heavy gold embellishment, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ritual scene with palm-leaf manuscripts; Sūrya as a soft golden orb in a pale sky; Garuḍa as a graceful bird-form with delicate feather detailing; Rudra as a calm ascetic presence; cool, refined palette and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Sūrya with circular halo, bold outlines; Garuḍa stylized with patterned wings; Rudra in greenish tones with strong eyes; priests and altar in flat pigment blocks; temple-wall symmetry with red/yellow/green dominance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sun mandala above the altar, surrounded by lotus motifs; Garuḍa as a decorative protective emblem; intricate floral borders and gold highlights on deep blue; small cow/peacock motifs at margins to heighten auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady Vedic chanting","brass lamp chime","fire crackle","conch shell","soft handbell"]}

Sandhi Resolution Notes: जपेयुस्ते = जपेयुः + ते

S
Surya
R
Rudra
G
Garuda

FAQs

The verse lists the Saura Sūkta, the Vairāja hymn, the Pauruṣa hymn, the Sauparṇa hymn, and the Rudra-saṃhitā as items to be recited.

It points to knowers of the Yajurveda associated with the “southern” (dakṣiṇa) recension/tradition, implying a specific Vedic school context for the practice.

It emphasizes disciplined japa/recitation of recognized Vedic hymns—suggesting that proper textual tradition and prescribed liturgical material are central to the rite or observance being described.