Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Procedure for the Consecration of a Pond

जपेच्च पौरुषं सूक्तं पूर्वतो बह्वृचः पृथक् । शाक्रं रौद्रं च सौम्यं च कौश्मांडं जातवेदसम्

japecca pauruṣaṃ sūktaṃ pūrvato bahvṛcaḥ pṛthak | śākraṃ raudraṃ ca saumyaṃ ca kauśmāṃḍaṃ jātavedasam

พึงสวด “ปุรุษสูตร” ก่อน แล้วจึงสวดแยกเป็นบทของพวกพหฺวฤจ (ผู้อ่านฤคเวท) คือ ศากระ เราทระ โสมยะ เกาศมานฑะ และชาตเวทสะ

जपेत्should recite/mutter
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पौरुषम्Pauruṣa (pertaining to Puruṣa)
पौरुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (सूक्तम्)
सूक्तम्hymn
सूक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
पूर्वतःfrom the east/in the eastern direction
पूर्वतः:
Desha (Location/देश)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; देश-क्रियाविशेषण (from the east/in front)
बह्वृचःthe Bahvṛcas (Ṛgvedic reciters)
बह्वृचः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootबह्वृच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; ऋग्वेद-शाखा-विशेषः (बह्वृचाः)
पृथक्separately
पृथक्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/भेद-क्रियाविशेषण (separately)
शाक्रम्the Śākra (hymn)
शाक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (शाक्रं सूक्तम्)
रौद्रम्the Raudra (hymn)
रौद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सौम्यम्the Saumya (hymn)
सौम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (सौम्यं सूक्तम्)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
कौश्माण्डम्the Kauśmāṇḍa (hymn)
कौश्माण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौश्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (कौश्माण्डं सूक्तम्)
जातवेदसम्Jātavedas (Agni) (hymn/name)
जातवेदसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य वेदः जातः/यः जातवेदाः = अग्निः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, often Pulastya → Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa sections).

Concept: Reciting the Pauruṣa Sūkta first establishes the vision of the universe as the body of the Cosmic Person; subsequent hymns (Śākra, Raudra, Saumya, Kauśmāṇḍa, Jātavedasa) articulate differentiated powers within that unity.

Application: Begin any undertaking by remembering the ‘whole’ (Puruṣa/Paramātman) before focusing on parts; set intention, then proceed stepwise with clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the eastern side of the altar, a chief reciter begins the Puruṣa Sūkta; behind him, the cosmic person appears as a translucent viśvarūpa—stars as pores, rivers as veins, mountains as bones. As the sequence continues, Indra’s vajra-flash, Rudra’s protective blaze, Soma’s cool nectar, Kauśmāṇḍa’s gourd-like cosmic womb, and Jātavedas-Agni’s golden fire each manifest as distinct yet interwoven emanations.","primary_figures":["Chief Ṛgvedic reciter (bahvṛca)","Puruṣa/Viśvarūpa (Nārāyaṇa as cosmic person)","Indra (Śakra)","Rudra","Soma","Kauśmāṇḍa (as cosmic-womb motif)","Agni (Jātavedas)"],"setting":"East-facing yajña ground with a horizon line suggesting dawn; mantra-visions unfolding in the sky above the vedi.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","cosmic indigo","soma pale blue","rudra ember red","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central viśvarūpa-Puruṣa with expansive gold leaf halo, surrounded by smaller deity panels—Indra with vajra, Rudra with trident and ash marks, Soma with crescent and nectar vessel, Agni as radiant flame; ornate arch (prabhāvali), rich reds/greens, gem-like highlights, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn-lit ritual scene with delicate faces and fine garments; viśvarūpa rendered as a subtle, translucent cosmic silhouette filled with tiny stars; deities appear as soft cloud-forms; cool mountain palette with lyrical restraint and detailed flora near the altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined viśvarūpa occupying the upper register, filled with stylized motifs (sun, moon, stars); priests below chanting; Indra/Rudra/Soma/Agni as iconic side figures; earthy reds and yellows with green accents, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: viśvarūpa framed by lotus borders; mantra-ribbons forming circular mandalas; deep blue ground with gold star dots; peacocks at corners; deity medallions for Śakra, Rudra, Soma, Agni arranged like a garland around the central cosmic form."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["deep Vedic intonation","soft drone (tanpura-like)","fire crackle","distant conch","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: जपेच्च = जपेत् + च

P
Puruṣa
Ś
Śakra (Indra)
R
Rudra
S
Soma
K
Kauśmāṇḍa
J
Jātavedas (Agni)
B
Bahvṛcaḥ (Ṛgvedic reciters)

FAQs

The Puruṣa Sūkta is traditionally treated as a foundational cosmic hymn; placing it first frames subsequent recitations within a universal, creation-oriented (sṛṣṭi) vision.

“Bahvṛcaḥ” commonly denotes Ṛgvedic specialists/reciters (those connected with the Ṛgveda). Here it points to a set of Ṛgvedic-style hymns to be chanted separately.

It indicates the hymns should be recited as distinct units—each invoked individually (Śākra, Raudra, Saumya, Kauśmāṇḍa, Jātavedasa)—rather than merged into a single continuous chant.