Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Procedure for the Consecration of a Pond

ऋत्विग्भिश्चैव होतव्यं वारुणैरेव सर्वतः । ग्रहेभ्यो विधिवद्धुत्वा तथेंद्रायेश्वराय च

ṛtvigbhiścaiva hotavyaṃ vāruṇaireva sarvataḥ | grahebhyo vidhivaddhutvā tatheṃdrāyeśvarāya ca

อาหุติพึงถวายโดยฤตวิช (พราหมณ์ผู้ประกอบพิธี) โดยทั่วทุกทิศด้วยบทและวิธีอันเกี่ยวเนื่องกับพระวรุณะ ครั้นถวายแก่เทวะแห่งคเณศดาว/เคราะห์ตามแบบแผนแล้ว พึงถวายแด่พระอินทร์และพระอีศวรด้วย

ऋत्विग्भिःby the priests (ṛtviks)
ऋत्विग्भिः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
होतव्यम्should be offered (as oblation)
होतव्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्तव्यता (should be offered)
वारुणैःwith Varuṇa-related (mantras/offerings)
वारुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (वारुणैः मन्त्रैः/द्रव्यैः)
एवindeed/only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
सर्वतःeverywhere/from all sides
सर्वतः:
Desha (Location/देश)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; देश-क्रियाविशेषण (everywhere/from all sides)
ग्रहेभ्यःfrom the planets/seizers (grahas)
ग्रहेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन
विधिवत्according to the prescribed rite
विधिवत्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार-क्रियाविशेषण (according to rule)
हुत्वाhaving offered (oblation)
हुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; पूर्वकाले कृत्यर्थः
तथाlikewise
तथा:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकार (likewise/also)
इन्द्रायto Indra
इन्द्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
ईश्वरायto Īśvara (Lord)
ईश्वराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक

Not explicitly specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Ritual action, performed by qualified ṛtviks with correct mantras and sequence, aligns the human sphere with cosmic governance (grahas, Indra, Varuṇa) and stabilizes auspiciousness.

Application: In daily life: do duties with proper method and integrity; seek harmony by addressing root causes (time, environment, ‘planetary’ pressures) through disciplined practice rather than anxiety.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A meticulously arranged Vedic altar glows with ghee-fed fire as ṛtviks in white garments chant Varuṇa-linked mantras. Offerings are made in sequence to the grahas—symbolized as luminous planetary discs—then to Indra with a vajra emblem and to Īśvara as a serene, ash-marked presence at the edge of the sacrificial space.","primary_figures":["Ṛtviks (hotṛ, adhvaryu, udgātṛ, brahman)","Agni (sacrificial fire personified)","Varuṇa","Navagrahas (planetary deities)","Indra","Īśvara (Rudra/Śiva as invoked in rite)"],"setting":"Open-air yajña-śālā with vedi, kuśa grass, ladles, soma vessels, and a star-studded sky suggesting cosmic correspondence.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","smoke gray","ghee-gold","indigo night","conch white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand yajña-śālā with a central blazing Agni, ṛtviks offering ghee with ornate ladles; Varuṇa depicted with a noose and oceanic aura, Indra with vajra, Navagrahas as jeweled circular medallions around the altar; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, symmetrical South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined sacrificial courtyard with delicate linework; priests seated in orderly rows, thin curls of incense smoke; Navagrahas as subtle celestial orbs in a cool twilight sky; Indra and Varuṇa rendered with lyrical restraint; soft blues and muted reds, detailed textiles, gentle Himalayan-like horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central fire altar with rhythmic flame patterns; Varuṇa in green-blue tones with stylized eyes, Indra in warm yellow with vajra; Navagrahas arranged as iconic discs; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and ornamental bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional yajña scene framed by lotus and floral borders; celestial Navagraha medallions above, conch and kalasha motifs; deep blue background with gold detailing; peacocks at the margins, intricate patterns emphasizing auspicious order and mantra-geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacrificial fire","low Vedic chanting","wooden ladle taps","temple bells","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: ऋत्विग्भिश्चैव = ऋत्विग्भिः + च + एव; होतव्यं = होतव्यम्; वारुणैरेव = वारुणैः + एव; विधिवद्धुत्वा = विधिवत् + हुत्वा; तथेंद्रायेश्वराय = तथा + इन्द्राय + ईश्वराय

Ṛtvij (officiating priests)
V
Varuṇa
G
Grahas (planetary deities)
I
Indra
Ī
Īśvara

FAQs

The verse presents a ritual sequence that includes offerings to the Grahas, reflecting a traditional concern for harmonizing cosmic influences through prescribed oblations (often framed as graha-śānti within wider yajña procedures).

“Vāruṇa” indicates offerings or mantras connected with Varuṇa’s sphere (order, waters, moral-cosmic governance). In ritual language it can mean employing Varuṇa-specific mantras/offerings as part of the prescribed performance.

It emphasizes disciplined, correct performance—suggesting that sincerity is joined with procedural integrity (niyama), where actions are aligned with dharma and established ritual order rather than done casually.