The Rohiṇī–Candra Śayana Vow
Lunar Bed-Vow with Rohiṇī
शूद्रोपि परया भक्त्या पाषंडालापवर्जितः । सोमाय शांताय नमोस्तु पादावनंतधाम्नेति च जानुजंघे । ऊरुद्वयं चापि जलोदराय संपूजयेन्मेढ्रमनंगधाम्ने
śūdropi parayā bhaktyā pāṣaṃḍālāpavarjitaḥ | somāya śāṃtāya namostu pādāvanaṃtadhāmneti ca jānujaṃghe | ūrudvayaṃ cāpi jalodarāya saṃpūjayenmeḍhramanaṃgadhāmne
แม้ศูทร หากประกอบด้วยภักติอันยิ่ง และเว้นจากถ้อยคำของพวกนอกธรรม ก็พึงบูชา (พระรูปของพระผู้เป็นเจ้า) ได้: ที่พระบาทกล่าวว่า “นอบน้อมแด่โสมผู้สงบ” ผู้เป็นที่สถิตแห่งอนันต์; แล้วบูชาที่เข่าและหน้าแข้ง; ต่อมาบูชาต้นขาทั้งสองด้วยนาม “ชโลทร”; และบูชาอวัยวะกำเนิดด้วยนาม “อนังคะ ผู้เป็นที่สถิตแห่งกาม”
Unspecified narrator (context not provided for dialogue attribution)
Concept: Bhakti transcends social restriction: even a Śūdra may perform worship if devoted and avoiding pāṣaṇḍa (sectarian/anti-Vedic disparagement).
Application: Practice non-discriminatory devotion; avoid cynical/derisive religious speech; cultivate reverence in embodied prayer (prostration, mindful limb awareness).
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a standing Viṣṇu form, performing limb-by-limb worship: touching the Lord’s feet with folded hands while reciting ‘namo’ to Soma-śānta, then moving upward in a reverent sequence. The scene emphasizes dignity and inclusion—simple clothing, radiant devotion—while the deity’s infinite abode is suggested by a vast, starry aura behind the icon.","primary_figures":["Viṣṇu/Nārāyaṇa (worshiped form)","Śūdra devotee (humble yet resolute)"],"setting":"temple interior with a tall arcā-mūrti, oil lamps, garlands, conch and discus motifs; subtle starry aura behind the deity","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","gold leaf","lamp amber","white jasmine","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: majestic Nārāyaṇa with towering crown and prabhāvali, lavish gold leaf on halo and ornaments; devotee at the feet in añjali-mudrā; limb-wise worship implied by sequential hand gestures; rich reds and greens, gem-studded jewelry, ornate temple arch framing the infinite aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple scene with delicate brushwork; devotee’s upward movement shown through a gentle narrative sequence (feet to knees to thighs) in a single frame via subtle gesture; cool blues and greens, refined faces, soft lamp glow, lyrical reverence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Viṣṇu with bold outlines and characteristic eyes; devotee depicted respectfully at the side; clear iconographic labeling through small Sanskrit-like cartouches for Soma/Ananta/Jalodara/Anaṅga; warm reds/yellows/greens with temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Nārāyaṇa centered with lotus borders; devotee at the feet; intricate floral and celestial motifs in the background to suggest ananta-dhāma; deep blues with gold highlights, symmetrical decorative framing, peacocks in the margins."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","murmured namas","lamp crackle","soft footfalls on stone"]}
Sandhi Resolution Notes: शूद्रोपि = शूद्रः + अपि; नमोस्तु = नमः + तु; पादावनंतधाम्नेति = पादौ + अनन्तधाम्ने + इति; तस्मिन्नारायणस्यार्चामर्चयेदिंदुनामभिः इव, अत्र संपूजयेन्मेढ्रमनंगधाम्ने = संपूजयेत् + मेढ्रम् + अनङ्गधाम्ने; चापि = च + अपि.
It states that even a Śūdra may engage in worship if they possess supreme devotion and avoid pāṣaṇḍa-style sectarian or heretical discourse—emphasizing inner qualification over birth.
The verse describes a form of aṅga-pūjā (worship of the Lord’s limbs) or mantra-linked bodily veneration, where specific epithets are offered while mentally or ritually honoring different parts.
Devotion should be sincere, disciplined, and free from divisive or misleading sectarian speech; purity of intent and steadfast bhakti are presented as the decisive virtues.