Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Rohiṇī–Candra Śayana Vow

Lunar Bed-Vow with Rohiṇī

नमः समस्ताध्वरपूजिताय कर्णद्वयं दैत्यनिषूदनाय । ललाटमिंदोरुदधिप्रियाय केशाः सुषुम्नाधिपतेः प्रपूज्याः

namaḥ samastādhvarapūjitāya karṇadvayaṃ daityaniṣūdanāya | lalāṭamiṃdorudadhipriyāya keśāḥ suṣumnādhipateḥ prapūjyāḥ

นอบน้อมแด่พระองค์ผู้ได้รับบูชาในพิธีบูชายัญทั้งปวง และนอบน้อมแด่พระกรรณทั้งสองของผู้ปราบอสูร นอบน้อมแด่พระนลาฏอันเป็นที่รักของพระจันทราและมหาสมุทร และพระเกศาของพระผู้เป็นเจ้าแห่งสุษุมฺนา ย่อมควรบูชาแท้

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक)
samasta-adhvara-pūjitāyato the one worshipped by all sacrifices
samasta-adhvara-pūjitāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + adhvara (प्रातिपदिक) + pūjita (√pūj धातु, क्त-प्रत्यय कृदन्त)
Formसमास (तत्पुरुष: ‘समस्तैः अध्वरैः पूजितः’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative singular
karṇa-dvayamthe pair of ears
karṇa-dvayam:
Karta/Topic (Subject/topic)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक) + dvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसमास (द्विगु: ‘द्वौ कर्णौ’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘pair of ears’
daitya-niṣūdanāyato the slayer of demons
daitya-niṣūdanāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + niṣūdana (√sūd धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास (तत्पुरुष: ‘daityān niṣūdayati’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative singular
lalāṭamthe forehead
lalāṭam:
Karta/Topic (Subject/topic)
TypeNoun
Rootlalāṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as topic/subject ‘forehead’
indoḥof Indu (the Moon)
indoḥ:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootindu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular
udadhi-priyāyato the beloved of the ocean
udadhi-priyāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootudadhi (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
Formसमास (तत्पुरुष: ‘udadheḥ priyaḥ’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative singular
keśāḥthe hairs
keśāḥ:
Karta/Topic (Subject/topic)
TypeNoun
Rootkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural
suṣumnā-adhipateḥof the lord of Suṣumnā
suṣumnā-adhipateḥ:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootsuṣumnā (प्रातिपदिक) + adhipati (प्रातिपदिक)
Formसमास (तत्पुरुष: ‘suṣumnāyāḥ adhipatiḥ’), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular
prapūjyāḥto be greatly worshipped
prapūjyāḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpra + pūjya (√pūj धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective for ‘keśāḥ’

Unspecified (a stotra-style verse within the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa 26)

Concept: Yajña and protection of dharma are inseparable: the same Lord who is honored in sacrifice is the demon-slayer who safeguards cosmic order.

Application: Unite worship with ethics: let ritual devotion translate into courage against inner ‘daityas’ (anger, greed), and steady the mind through breath/central-channel awareness.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand sacrificial hall opens into a cosmic seascape: priests pour ghee into a blazing altar while, above, the demon-slaying Lord’s ears and forehead shine with lunar and oceanic luster. His hair streams upward like subtle nāḍīs, hinting at suṣumnā as a luminous central channel connecting earth-ritual to celestial order.","primary_figures":["Vishnu (Daitya-niṣūdana)","yajña priests (ṛtviks)","personified Ocean (Samudra-devatā)","subtle nāḍī forms (suṣumnā motif)"],"setting":"Vedic yajña-śālā near a vast moonlit ocean; altar flames, ladles, kusa grass; cosmic sky arching overhead.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame orange","deep indigo","gold leaf","sea green","moon white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Daitya-niṣūdana above a richly ornamented yajña scene; gold leaf flames and halo, priests in traditional attire, ocean waves stylized with emerald accents; hair rendered as ornate flowing patterns suggesting nāḍīs; gem-studded crown and jewelry, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a coastal yajña at night with delicate firelight; Vishnu’s luminous forehead and ears emphasized, moon and ocean reflecting; fine linework for flowing hair like subtle channels; cool palette with warm fire highlights, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Vishnu with dynamic demon-slayer stance; yajña altar in foreground; ocean band and moon-disc behind; hair stylized into rhythmic curls suggesting suṣumnā; strong reds/yellows/greens with black outlines and temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu framed by floral borders; below, a stylized yajña altar and devotees; side panels of ocean waves and lotus motifs; deep blue ground with gold and orange highlights, intricate decorative symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","chanting of priests","temple bells","conch shell","ocean surf"]}

Sandhi Resolution Notes: ललाटमिंदोः = lalāṭam + indoḥ (म् + इ → मि); इंदोरुदधिप्रियाय = indoḥ + udadhi-priyāya (ः + उ → रु).

D
Daityas
S
Suṣumnā
M
Moon (Indu)
O
Ocean (Udadhi)

FAQs

It presents the Lord as the one universally honored through sacrificial rites, framing ritual worship as ultimately directed to the divine, while also shifting into intimate devotional praise of the Lord’s very limbs.

The reference links the Lord to inner yogic symbolism—Suṣumnā as the central channel—suggesting that the same divinity worshipped outwardly in sacrifice is also approached inwardly through spiritual discipline and contemplation.

It models total reverence: devotion that sees every aspect of the divine as sacred, encouraging humility and wholeheartedness rather than selective or utilitarian religiosity.