Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Āditya-Śayana (Ravi-Śayana) Vow: Night-Meal Discipline, Nakṣatra Limb-Worship, and the Unity of Sūrya and Śiva

यथा न देवाः श्रेयांसं त्वदन्यमनघं विदुः । तथा मामुद्धराशेष दुःखसंसारसागरात्

yathā na devāḥ śreyāṃsaṃ tvadanyamanaghaṃ viduḥ | tathā māmuddharāśeṣa duḥkhasaṃsārasāgarāt

ดุจดังเหล่าเทวะทั้งหลายรู้ว่าไม่มีผู้ใดประเสริฐเกื้อกูลยิ่งกว่าพระองค์ โอ้ผู้ปราศจากมลทิน ฉันใด ก็ขอพระองค์โปรดกู้ข้าพเจ้าโดยสิ้นเชิงจากมหาสมุทรแห่งสังสารวัฏอันเต็มไปด้วยทุกข์ฉันนั้น

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (indeclinable; manner/comparison marker)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
श्रेयांसम्better, superior
श्रेयांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular); तुलनात्मक (comparative)
त्वत्-अन्यम्other than you
त्वत्-अन्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative: 'other than you')
अनघम्sinless, faultless
अनघम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
विदुःknow
विदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन (Plural)
तथाso, in the same way
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/तुल्यतावाचक (indeclinable; 'thus/in the same way')
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
उद्धरlift up, rescue
उद्धर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन
अशेषO all-remaining/entire (O one without remainder)
अशेष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; (addressing the deity)
दुःख-संसार-सागरात्from the ocean of painful worldly existence
दुःख-संसार-सागरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + संसार (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (determinative: 'ocean of worldly existence full of suffering')

A devotee/supplicant addressing the Lord (likely Viṣṇu/Nārāyaṇa) in prayer

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: त्वदन्यमनघं = त्वत् + अन्यम् + अनघम्; मामुद्धराशेष = माम् + उद्धर + अशेष; दुःखसंसारसागरात् = दुःख-संसार-सागरात् (समास).

D
Devas

FAQs

It teaches śaraṇāgati (seeking refuge): acknowledging the Lord as the supreme source of welfare and praying for complete deliverance from duḥkha-filled saṃsāra.

By framing liberation as the Lord’s grace in response to humble, trusting prayer—devotion expressed as dependence on the divine rescuer.

Humility and reliance on divine goodness: the speaker admits personal vulnerability to suffering and seeks total upliftment rather than partial relief.