Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

करिष्यामि यथात्मानं निर्विघ्नेनास्तु तच्च मे । एवमुक्त्वा स्वपेद्भूमावितिहासकथां पुनः

kariṣyāmi yathātmānaṃ nirvighnenāstu tacca me | evamuktvā svapedbhūmāvitihāsakathāṃ punaḥ

“ข้าพเจ้าจักกระทำตามกำลังของตน ขอให้สิ่งนั้นสำเร็จแก่ข้าพเจ้าโดยปราศจากอุปสรรค” ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว เขาก็นอนลงบนพื้นดิน และกลับเล่าเรื่องราวตำนานโบราณอีกครั้ง

करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यथाas / in the manner that
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमान-अव्यय (as/according to)
आत्मानम्oneself / the self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
निर्विघ्नेनwithout obstacle(s)
निर्विघ्नेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिर्विघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; विशेषणरूपेण (adverbial instrumental: 'without obstacles')
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मेfor me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
स्वपेत्should sleep / would sleep
स्वपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
इतिहासकथाम्a story from history/legend
इतिहासकथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइतिहास + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इतिहासस्य कथा)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (again)

Unspecified (narrative voice; speaker not identifiable from this single verse alone)

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: निर्विघ्नेनास्तु → निर्विघ्नेन + अस्तु (ए + अ → एऽ); तच्च → तत् + च; स्वपेद्भूमौ → स्वपेत् + भूमौ (त् + भ → द्भ); भूमावितिहासकथाम् → भूमौ + इतिहासकथाम् (औ + इ → आवि).

FAQs

It shows a storytelling frame: a speaker makes an intention or vow (“may it be without obstacles”) and the text transitions into (or resumes) an itihāsa-style narrative.

It is a common devotional/ritual wish that an intended act or narration be completed smoothly, free from hindrances—reflecting the Purāṇic concern for auspicious continuity.

It models humility and resolve: acting “according to one’s capacity” while seeking an unobstructed completion of one’s duty (whether a task, vow, or transmission of knowledge).