Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

गंधमाल्यैस्तथा धूपैर्नैवेद्येन च भामिनी । तत आहूय धर्मज्ञं ब्राह्मणं वेदपारगम्

gaṃdhamālyaistathā dhūpairnaivedyena ca bhāminī | tata āhūya dharmajñaṃ brāhmaṇaṃ vedapāragam

ด้วยเครื่องหอมและพวงมาลัย ด้วยธูป และด้วยไนเวทยะ (เครื่องบูชาอาหาร) นางผู้ผุดผ่องนั้นจึงเชิญพราหมณ์ผู้รู้ธรรม ผู้เชี่ยวชาญพระเวทมาสู่พิธี

गंधमाल्यैःwith perfumes and garlands
गंधमाल्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + माल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (गन्धैः च माल्यैः च)
तथाalso; likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारार्थक-अव्यय (adverb)
धूपैःwith incense
धूपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
नैवेद्येनwith food-offering (naivedya)
नैवेद्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
भामिनीthe lady (Bhāminī)
भामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/काल-निर्देशक-अव्यय (ablatival adverb: 'then/from there')
आहूयhaving summoned
आहूय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + हु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); आ-उपसर्गः
धर्मज्ञम्knower of dharma
धर्मज्ञम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (ब्राह्मणम्); उपपद-तत्पुरुषः (धर्मं जानाति)
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वेदपारगम्versed in the Vedas
वेदपारगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ब्राह्मणम्); षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य पारगः = well-versed)

Narratorial voice within the Purāṇic dialogue (exact named speaker not explicit in this single verse).

Concept: Pūjā is completed and made fruitful through respectful summoning and honoring of a dharma-jña, Veda-pāraga brāhmaṇa; devotion expresses itself as hospitality and dāna.

Application: After worship, practice ‘devotee-care’: feed, respect, and support teachers/elders/learned persons; keep offerings clean, fragrant, and thoughtfully prepared.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant lady completes Govinda’s worship by arranging garlands and incense, then respectfully invites a serene brāhmaṇa scholar whose palm-leaf manuscripts and sacred thread mark his Vedic mastery. The moment captures refined domestic piety: fragrance in the air, offerings neatly placed, and a quiet exchange of reverence.","primary_figures":["devout lady (bhāminī)","Veda-knowing brāhmaṇa","Govinda’s altar icon (implied)"],"setting":"Courtyard shrine or inner household pūjā room with flower baskets, incense stand, naivedya plates, and a low wooden seat for the guest-brāhmaṇa.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold orange","ivory white","vermillion red","smoke gray","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly dressed lady offering garlands and incense before a small Govinda shrine, then beckoning a dignified brāhmaṇa with palm-leaf texts; gold leaf highlights on jewelry, lamps, and shrine arch; saturated reds/greens, ornate floor patterns, traditional South Indian domestic temple aesthetic.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate floral garlands, thin trails of incense smoke, the lady in soft textiles inviting a calm brāhmaṇa; refined linework, gentle pastel architecture, small shrine niche with a tiny blue Govinda figure, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines—lady holding mālya and dhūpa, brāhmaṇa with manuscript bundle; temple-lamp glow, flat decorative background with lotus borders and geometric motifs in red/yellow/green pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: shrine-centered composition with hanging garlands and lamps, the lady as attendant figure offering naivedya; ornate floral borders and lotus motifs, deep blue backdrop, gold detailing, subtle inclusion of a small Krishna-Govinda icon."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["incense crackle","soft footsteps","temple bells","murmured mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: गंधमाल्यैस्तथा = गंधमाल्यैः + तथा (विसर्ग/ः→स्); धूपैर्नैवेद्येन = धूपैः + नैवेद्येन (विसर्ग/ः→र्).

B
brāhmaṇa (Brahmin)
B
bhāminī (a radiant woman)

FAQs

It lists common pūjā-upacāras: gandha (fragrance), mālya (garlands), dhūpa (incense), and naivedya (food offering), indicating a formal act of reverence before inviting a learned person.

The invited guest is described as dharmajña (knower of dharma) and vedapāraga (master of the Vedas), presenting Vedic learning and ethical conduct as authoritative qualifications.

It models respectful conduct: preparing offerings and honoring the learned and righteous, suggesting that reverence, hospitality, and esteem for dharma are integral to religious life.