Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

पूजयेद्रक्तवासोभी रक्तमाल्यानुलेपनैः । सिंदूरं स्नानचूर्णं च तासां शिरसि पातयेत्

pūjayedraktavāsobhī raktamālyānulepanaiḥ | siṃdūraṃ snānacūrṇaṃ ca tāsāṃ śirasi pātayet

พึงบูชาพวกนางด้วยอาภรณ์สีแดง ด้วยพวงมาลัยสีแดงและเครื่องทาสีแดง; แล้วโปรยสินดูระและผงอาบน้ำลงบนศีรษะของพวกนาง

pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
rakta-vāsobhiḥwith red garments
rakta-vāsobhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrakta (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम् (plural)
rakta-mālya-anulepanaiḥwith red garlands and unguents
rakta-mālya-anulepanaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrakta (प्रातिपदिक) + mālya (प्रातिपदिक) + anulepana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम् (plural)
siṃdūramvermilion
siṃdūram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiṃdūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम् (singular)
snāna-cūrṇambathing powder
snāna-cūrṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + cūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम् (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
tāsāmof them
tāsām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचनम् (plural)
śirasion the head
śirasi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम् (singular)
pātayetshould cause to fall/place
pātayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु) [णिच् causative: pātay]
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)

Unspecified narrator/instructional voice (context-dependent within Adhyaya 22)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: pūjayedraktavāsobhī → pūjayet raktavāsobhiḥ; raktamālyānulepanaiḥ (dvandva compound, no external sandhi); pātayet (no sandhi).

FAQs

It prescribes worship using red clothing, red garlands, red anointments, and the offering/placement of vermilion and bathing powder on the recipients’ heads.

In many Hindu ritual contexts, red is associated with auspiciousness and devotional offering—especially in rites directed to divine feminine powers or protective/auspicious forms—so the verse highlights a specific color-coded mode of worship.

The verse uses a feminine plural pronoun (“of them”), but this excerpt alone does not specify the referent; it must be identified from the surrounding verses of Adhyaya 22.