Previous Verse
Next Verse

Shloka 179

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

यस्य संकीर्तनादेव देवी तुष्येत्सरस्वती । यावद्भक्तः स्तवं कुर्यादेतद्व्रतमनुत्तमम्

yasya saṃkīrtanādeva devī tuṣyetsarasvatī | yāvadbhaktaḥ stavaṃ kuryādetadvratamanuttamam

เพียงด้วยการสังคีรตนะ (สวดสรรเสริญด้วยภักติ) นั้นเอง เทวีสรัสวตีทรงพอพระทัย; ตราบใดที่ผู้ภักตะยังสาธยายบทสตวะอยู่ วรตะนี้นับว่าเลิศยิ่งหาที่เปรียบมิได้

yasyaof which/whose
yasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
saṃkīrtanātfrom chanting/praising
saṃkīrtanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsaṃkīrtana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tuṣyetwould be pleased
tuṣyet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; devī-समानााधिकरण
yāvatas long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (until/as long as)
bhaktaḥa devotee
bhaktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
stavamhymn
stavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kuryātshould do/recite
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
etatthis
etat:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (vratam-विशेषण)
vratamvow
vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
anuttamamunsurpassed, excellent
anuttamam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootan-uttama (प्रातिपदिक; na + uttama)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (vratam-विशेषण)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Sṛṣṭikhaṇḍa 22).

Primary Rasa: bhakti

Sandhi Resolution Notes: saṃkīrtanāt+eva→saṃkīrtanādeva; tuṣyet+sarasvatī→tuṣyetsarasvatī; kuryāt+etat→kuryādetat; etat+vratam→etadvratam (t→d before voiced); vratam+anuttamam→vratamanuttamam.

S
Sarasvatī

FAQs

The verse praises saṅkīrtana—devotional chanting or collective praise—as a direct means of pleasing Goddess Sarasvatī.

It presents devotion expressed through hymn-recitation (stava) as a supreme religious observance (vrata), highlighting love and praise as central spiritual acts.

Sustained, sincere recitation—continuing the hymn with devotion—is portrayed as the key discipline; constancy in practice is valued over mere formality.