Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

तथैव जनसौभाग्यं मतिर्विद्यासु कौशलम् । अभेदश्चापि दांपत्ये संगो बंधुजनेन च

tathaiva janasaubhāgyaṃ matirvidyāsu kauśalam | abhedaścāpi dāṃpatye saṃgo baṃdhujanena ca

ฉันนั้นย่อมได้ความเป็นที่รักในหมู่ชน ปัญญาเฉียบคม ความชำนาญในวิทยา ความกลมเกลียวในชีวิตคู่ และความผูกพันใกล้ชิดกับญาติพี่น้อง

तथाthus
तथा:
क्रियाविशेषण (सम्बन्ध) / Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb) — Manner adverb ‘thus/so’
एवindeed
एव:
निपात (सम्बन्ध) / Particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात — Emphatic particle
जनसौभाग्यम्good fortune among people / popularity
जनसौभाग्यम्:
कर्ता/विधेय (सूची/फल) / Predicate item
TypeNoun
Rootजन + सौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (जनस्य सौभाग्यम्) — Neuter, Nominative singular; Genitive Tatpurusha compound
मतिःintellect
मतिः:
कर्ता/विधेय (सूची/फल) / Predicate item
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative singular
विद्यासुin sciences/knowledges
विद्यासु:
अधिकरण (विषयाधिकरणम्) / Domain-locative
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन — Feminine, Locative plural
कौशलम्skill
कौशलम्:
कर्ता/विधेय (सूची/फल) / Predicate item
TypeNoun
Rootकौशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative singular
अभेदःnon-difference / harmony
अभेदः:
कर्ता/विधेय (सूची/फल) / Predicate item
TypeNoun
Rootअभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative singular
and
:
समुच्चय (सम्बन्ध) / Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — Conjunction
अपिalso
अपि:
निपात (सम्बन्ध) / Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात — Particle ‘also’
दांपत्येin married life
दांपत्ये:
अधिकरण (विषय/स्थान) / Locative circumstance
TypeNoun
Rootदाम्पत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative singular
सङ्गःassociation / attachment
सङ्गः:
कर्ता/विधेय (सूची/फल) / Predicate item
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative singular
बन्धुजनेनwith relatives/kinsmen
बन्धुजनेन:
करण/सह (सहकारक) / Association (with whom)
TypeNoun
Rootबन्धु + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (बन्धवः एव जनाः / बन्धूनां जनः) — Masculine, Instrumental singular; compound ‘kinsfolk’
and
:
समुच्चय (सम्बन्ध) / Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — Conjunction

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue speaker reliably).

Concept: A properly observed vow refines both inner faculties (intellect, learning) and outer relations (popularity, marital harmony, kinship bonds).

Application: Use spiritual discipline to improve communication, study habits, and family conduct; treat marriage and kinship as arenas for dharma rather than ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic tableau of the vow’s fruits: a devotee recites with a calm face while around them appear vignettes—students studying with bright eyes, a couple seated in concord, relatives gathered in affectionate unity, and townsfolk offering respectful greetings.","primary_figures":["a vrata-observer devotee","harmonious couple","students/scholars","relatives/community"],"setting":"Hermitage courtyard blending into a village scene, suggesting the vow’s reach from altar to society","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","lotus pink","ivory","peacock blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central devotee before a small altar, surrounded by four framed mini-scenes (learning, popularity, marital harmony, kinship), heavy gold leaf ornamentation, rich reds and greens, stylized architecture, jewel-like detailing and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative vignettes arranged in a gentle landscape—village lanes, a veranda with scholars, a couple under a tree, relatives greeting—cool palette with soft pinks and blues, delicate linework, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: compartmentalized panels around a central reciting figure, bold outlines, warm pigments, stylized faces and eyes, temple-wall storytelling aesthetic, rhythmic decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotional figure with ornate floral borders, surrounding medallions depicting learning and family harmony, lotus creepers and peacocks, deep blues with gold highlights, textile-like intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells at intervals","pages turning","distant household sounds subdued"]}

Sandhi Resolution Notes: तथैव = तथा + एव; मतिर्विद्यासु = मतिः + विद्यासु; अभेदश्चापि = अभेदः + च + अपि

FAQs

It lists social goodwill (janasaubhāgya), sharp intellect, proficiency in learning, harmony between spouses, and closeness with relatives.

It highlights household ideals: unity in marriage (dāṃpatye abheda) and maintaining supportive bonds with one’s wider family (bandhu-jana-saṅga).

As phrased, it reads like a results statement (phala-śruti)—enumerating auspicious outcomes—rather than directly presenting a devotional doctrine; the specific practice being praised requires surrounding verses for confirmation.