Previous Verse
Next Verse

Shloka 164

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

रुद्राणां लोकमाप्नोति पुनरावृत्तिदुर्लभम् । इमां यः शृणुयान्नित्यं श्रावयेद्वापि भक्तितः

rudrāṇāṃ lokamāpnoti punarāvṛttidurlabham | imāṃ yaḥ śṛṇuyānnityaṃ śrāvayedvāpi bhaktitaḥ

ผู้ใดฟังเรื่องนี้เป็นนิตย์ หรือด้วยศรัทธาให้ผู้อื่นสาธยาย ย่อมบรรลุโลกแห่งเหล่ารุทระ—แดนที่การหวนกลับสู่การเกิดใหม่เป็นสิ่งยากยิ่ง

रुद्राणाम्of the Rudras
रुद्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्hard to return from (rarely returned)
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुनरावृत्ति (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मविशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (पुनरावृत्तेः दुर्लभम् = difficult to return again)
इमाम्this (verse/teaching)
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (यः ... शृणुयात्)
नित्यम्daily/always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण; काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण अव्ययवत् (adverb: always/daily)
श्रावयेत्should cause (others) to hear / recite
श्रावयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) (णिच् causative: श्रावय)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: cause to hear/recite to others)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb: from/with devotion)

Unspecified (phalaśruti-style verse concluding/praising the merit of hearing/recitation in Adhyaya 22)

Concept: Nitya-śravaṇa and bhakti-filled recitation of sacred narrative grants access to an exalted realm where return to rebirth is difficult—hinting at liberation-oriented merit.

Application: Make daily listening/reading of Purāṇic or stotra passages a fixed practice; support public recitation or teaching as a form of seva; cultivate attentive hearing rather than passive consumption.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits among listeners as a reciter chants from a palm-leaf manuscript; the sound becomes visible as luminous syllables rising upward. Above, Rudraloka unfolds as a vast celestial realm—radiant, austere, and serene—where Rudra-forms stand like pillars of light, suggesting a destination ‘hard to return from’.","primary_figures":["devotee listeners","reciter (pāṭhaka)","Rudra forms (Rudrāḥ)"],"setting":"A forest āśrama or temple hall below; above it, a layered celestial vista with luminous architecture and cosmic space.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic violet","ash gray","radiant white","saffron gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: lower panel shows a recitation assembly with ornate lamps; upper panel shows Rudraloka with multiple Rudra forms, each with gold leaf halos and embossed ornaments; luminous syllables in gold rising from the manuscript; rich reds/greens in the earthly scene, celestial blues and gold above.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: two-tier composition—quiet āśrama recitation below, ethereal Rudraloka above in misty gradients; delicate depiction of sound as curling luminous script; refined faces, subtle awe, and a tranquil celestial horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Rudra forms as radiant figures with bold outlines; recitation scene simplified but powerful—manuscript, lamp, attentive listeners; strong contrast between earthly warm tones and celestial cool tones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate borders with mantra-like floral patterns; central vertical axis of rising luminous syllables; celestial realm rendered as a patterned indigo-gold canopy; peacocks and lotuses framing the act of śravaṇa as sacred celebration."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","choral response (antiphonal)","resonant hall reverb"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकमाप्नोति = लोकम् + आप्नोति; पुनरावृत्तिदुर्लभम् = पुनरावृत्ति + दुर्लभम्; शृणुयान्नित्यं = शृणुयात् + नित्यम्; श्रावयेद्वापि = श्रावयेत् + वा + अपि

R
Rudras

FAQs

It prioritizes śravaṇa (devotional listening) and śrāvana/paṭhana-pravartana (causing sacred narration/recitation), presenting them as merit-bearing acts.

It indicates reaching a high divine realm associated with Rudra(s), described as difficult to return from—implying exceptional spiritual merit and a state far removed from ordinary rebirth.

That consistent engagement with sacred teachings—especially supporting their recitation for others—when done with bhakti, is itself a powerful dharmic act with elevated spiritual results.