Previous Verse
Next Verse

Shloka 130

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

स्वकीयांगुष्ठमात्रं च साक्षसूत्रकमंडलुं । चतुर्भुजामिंदुयुतां सितनेत्रपटावृतां

svakīyāṃguṣṭhamātraṃ ca sākṣasūtrakamaṃḍaluṃ | caturbhujāmiṃduyutāṃ sitanetrapaṭāvṛtāṃ

นางปรากฏกายมีขนาดเพียงเท่านิ้วหัวแม่มือของตน ถือมาลาและกมณฑลุ; มีสี่กร งามสว่างดุจจันทร์ และดวงตาขาวผ่องถูกปิดด้วยผืนผ้า

स्वकीय-अङ्गुष्ठ-मात्रम्of the measure of one’s own thumb
स्वकीय-अङ्गुष्ठ-मात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक) + अङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: स्वकीयस्य अङ्गुष्ठस्य मात्रम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; परिमाणवाचक विशेषणम्
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
स-अक्ष-सूत्र-कमण्डलुम्a water-pot along with a rosary
स-अक्ष-सूत्र-कमण्डलुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘सह’) + अक्षसूत्र (प्रातिपदिक) + कमण्डलु (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः/बहुव्रीह्यर्थसन्निकर्षः: अक्षसूत्रेण सह कमण्डलुः); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
चतुर्भुजाम्four-armed
चतुर्भुजाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या) + भुज (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्विगु: चत्वारः भुजाः यस्याः); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; ‘गौरीम्’ इत्यस्य विशेषणम् (पूर्वश्लोकान्वय)
इन्दु-युताम्adorned with the moon
इन्दु-युताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइन्दु (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त)
Formसमासः (तत्पुरुषः: इन्दुना युता); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषणम्
सित-नेत्र-पट-आवृताम्covered with a white cloth over the eyes
सित-नेत्र-पट-आवृताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + पट (प्रातिपदिक) + आ-√वृ (धातु) → आवृत (कृदन्त)
Formसमासः (तत्पुरुषः: सितैः नेत्रैः पटेन आवृता/आवृताम्—अर्थतः ‘white cloth covering the eyes’); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषणम्

Unspecified narrator (context required to identify the dialogue pair)

Concept: The deity responds to vow and worship with a tangible, wondrous darśana—divinity can appear in subtle, intimate forms to the sincere devotee.

Application: Treat daily worship as a living relationship: cultivate steadiness, humility, and attentiveness—grace may arrive quietly, ‘thumb-sized,’ in small unmistakable signs.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the consecrated altar, a tiny divine figure—no larger than a thumb—manifests in radiant stillness, holding a rosary and a water-pot, four-armed and crowned with a moonlike glow. Her fair eyes are modestly veiled, and the surrounding air shimmers as if the mantra itself condensed into form, while devotees freeze in awe at the intimacy of the darśana.","primary_figures":["Thumb-sized four-armed divine form (Gaurī/Devī manifestation)","Devotee (vratinī)","Ritual attendants (optional)"],"setting":"Shrine space immediately before the kalaśa/altar, with offerings and lamp flames trembling in the presence of the vision","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moon silver","soft ivory","lamp gold","deep vermilion","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a miniature four-armed Devī appearing above an altar, aṅguṣṭha-mātra scale emphasized by nearby hands and ritual vessels, gold leaf halo like a full moon, gem-like highlights, rich red-green background, ornate arch, raised relief detailing on jewelry, rosary and kamaṇḍalu clearly depicted, veil over bright eyes.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a tiny luminous four-armed goddess hovering near a lamp-lit altar, cool moonlit tones, refined facial features with a translucent veil, subtle shimmer effects, intimate domestic shrine setting, gentle astonishment on the devotee’s face.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized proportions, central miniature Devī with four arms, prominent moon halo, rosary and kamaṇḍalu, veil across eyes, warm red-yellow-green palette with deep blue background, temple-wall border motifs of lotus and creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central moon-halo medallion containing the tiny four-armed Devī, surrounded by lotus and floral borders, symmetrical altar elements below, deep blue ground with gold and silver detailing, intricate patterning suggesting vibrating sacred space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sudden silence","single temple bell strike","soft conch shell","lamp flame flutter"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वकीयांगुष्ठमात्रं = स्वकीय-अङ्गुष्ठ-मात्रम्; साक्षसूत्रकमंडलुं = स-अक्षसूत्र-कमण्डलुम्; चतुर्भुजामिंदुयुतां = चतुर्भुजाम् इन्दु-युताम् (म्+इ → मि); सितनेत्रपटावृतां = सित-नेत्र-पट-आवृताम्।

FAQs

It signals a subtle, inward, yogic mode of manifestation—divinity appearing in a minute, concentrated form rather than a vast cosmic one.

They commonly indicate ascetic discipline and spiritual practice: japa (repetition/meditation) and tapas-like purity or renunciant life associated with sages and sacred power.

Four arms are a conventional marker of superhuman/divine capability, while moonlike radiance conveys serenity, purity, and auspiciousness—key traits used in Purāṇic iconographic identification.