Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

चैत्रादि चतुरोमासाञ्जलं दद्याद्दयान्वितः । व्रतांते मणिकं दद्यादन्नं वस्त्रसमन्वितम्

caitrādi caturomāsāñjalaṃ dadyāddayānvitaḥ | vratāṃte maṇikaṃ dadyādannaṃ vastrasamanvitam

ด้วยเมตตา พึงถวายทานน้ำตลอดสี่เดือนนับแต่เดือนจัยตระ ครั้นสิ้นวรตะแล้ว พึงถวายอัญมณีเม็ดน้อย พร้อมทั้งอาหารและผ้านุ่งห่มเป็นทาน

चैत्र-आदिstarting from Caitra
चैत्र-आदि:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootचैत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (starting-from sense) = “beginning with Caitra”
चतुरःfour
चतुरः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन; विशेषणम् (मासान्)
मासान्months
मासान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन
जलम्water
जलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
दया-अन्वितःendowed with compassion
दया-अन्वितः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदया (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त)
Formअन्वित (क्त-प्रत्ययान्त/PPP from अन्वि धातु); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषणम् (कर्ता)
व्रत-अन्तेat the end of the vow
व्रत-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (व्रतस्य अन्ते)
मणिकम्a jewel/gem
मणिकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमणिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
वस्त्र-समन्वितम्accompanied with clothing
वस्त्र-समन्वितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त)
Formसमन्वित (क्त-प्रत्ययान्त/PPP from सम्+अन्वि); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषणम् (अन्नम्)

Unknown (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)

Concept: Compassionate, sustained dāna—especially water-giving—during a defined vrata season purifies the giver and culminates in complete charity (food, clothing, and a token of value).

Application: Adopt a seasonal discipline: regularly offer drinking water (to travelers, animals, or via water stations), and conclude any personal vow with a complete gift set—food plus clothing—so charity is both immediate relief and dignified support.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene roadside dharma-śālā at the start of Caitra: a devotee gently pours cool water from a brass lotā into a traveler’s cupped hands, while another attendant arranges folded cloth and a basket of grains for end-of-vow donation. In the background, a small Viṣṇu shrine with a tulasī planter suggests that preservation and compassion are the heart of the vow.","primary_figures":["a humble householder devotee","a brāhmaṇa recipient","travelers/pilgrims","Viṣṇu (as a small shrine icon)"],"setting":"village edge dharma-śālā with a shaded pavilion, water pots, donation mats, and a small shrine niche","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","brass gold","lotus pink","leaf green","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian mandapa with a small Viṣṇu icon in a shrine niche, the donor offering jala-dāna with a brass vessel; end-of-vrata gifts (anna in a winnowing basket, neatly folded vastra, a tiny gem box) arranged in the foreground; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate pillars and arch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet springtime (Caitra) roadside pavilion with delicate trees and distant hills; the devotee pours water into a pilgrim’s hands, while cloth and grain gifts rest on a patterned rug; fine linework, soft cool palette, lyrical naturalism, refined faces, small Viṣṇu shrine with tulasī pot.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in a temple-courtyard charity scene; the donor with a brass lotā offering water, attendants holding anna and vastra; stylized lotus borders, characteristic large eyes, natural pigment reds/yellows/greens, a small Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) on the shrine wall.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional charity tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; a small Śrī Viṣṇu/Śrīnāthjī presence implied in the shrine, with devotees offering water and arranging food and cloth; deep blues and gold accents, peacocks near a water pot, ornate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","morning birds","gentle conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुरोमासान् = चतुरः + मासान्. मासाञ्जलं = मासान् + जलम् (न् + ज् → ञ्ज्). दद्याद्दयान्वितः = दद्यात् + दयान्वितः (त् + द् → द्द्). व्रतांते = व्रत-अन्ते.

FAQs

It prescribes giving water (jala-dāna) consistently during the four-month period starting from the month of Caitra, done with compassion.

At the end of the vow, one should donate a gem (maṇi), and also give food along with clothing.

The verse emphasizes compassionate generosity: sustained giving for others’ welfare (water), and a concluding act of charity that supports basic needs (food and clothing).