Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

पुलस्त्य उवाच । पुरा रथंतरे कल्पे राजासीत्पुष्पवाहनः । नाम्ना लोकेषु विख्यातस्तेजसा सूर्यसन्निभः

pulastya uvāca | purā rathaṃtare kalpe rājāsītpuṣpavāhanaḥ | nāmnā lokeṣu vikhyātastejasā sūryasannibhaḥ

ปุลัสตยะกล่าวว่า: กาลก่อน ในกัลปะรถันตระ มีพระราชานามว่า ปุษปวาหนะ เลื่องลือไปทั่วโลกทั้งหลาย และรุ่งโรจน์ดุจพระอาทิตย์ด้วยเดชานุภาพ

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
पुराformerly, once
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
रथंतरेin (the) Rathantara
रथंतरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथंतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कल्पेin the aeon (kalpa)
कल्पे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
पुष्पवाहनःPuṣpavāhana (name: ‘flower-carrier’)
पुष्पवाहनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुष्पाणां वाहनः)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by name/with the name’
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
विख्यातःrenowned
विख्यातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (राज्ञः)
तेजसाby splendor
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सूर्यसन्निभःlike the sun
सूर्यसन्निभः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (सूर्येण सन्निभः)

Pulastya

Concept: A righteous king’s fame and radiance are portrayed as the fruit of dharma and tapas-oriented disposition, preparing for a boon narrative.

Application: Cultivate ‘tejas’ through integrity and disciplined effort; let reputation arise from service rather than display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast ancient court, King Puṣpavāhana sits on a lotus-carved throne, his aura painted like a soft sunburst. Courtiers and sages stand in respectful silence, while above, faint celestial motifs hint at the Rathaṃtara kalpa—time itself watching the rise of a dharmic ruler.","primary_figures":["Pulastya (narrating sage)","King Puṣpavāhana","court sages and ministers"],"setting":"mythic royal sabhā with lotus pillars and celestial emblems","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun gold","royal crimson","ivory white","peacock blue","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Puṣpavāhana enthroned with radiant sun-like halo, lotus motifs everywhere; Pulastya at the side in ascetic garb; heavy gold leaf on crown, throne, and halo; rich reds/greens, jeweled ornaments, ornate arch and border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant court scene with refined faces; the king’s tejas shown as a gentle wash of gold; lotus-carved architecture, delicate textiles; cool blues and warm reds balanced, fine detailing on jewelry and turbans.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal royal figure with stylized halo, bold outlines; attendants in rhythmic arrangement; lotus pillars and decorative bands; strong red-yellow-green palette with black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic court framed by lotus and floral borders; the king seated amid lotus motifs, with a subtle Viṣṇu emblem above to suggest divine order; deep blues and gold, intricate patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridanga pulse","courtly silence","distant conch","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: राजासीत्पुष्पवाहनः = राजा + आसीत् + पुष्पवाहनः; विख्यातस्तेजसा = विख्यातः + तेजसा.

P
Pulastya
P
Puṣpavāhana
R
Rathaṃtara-kalpa
S
Sūrya (as simile)

FAQs

Pulastya is speaking, introducing an ancient king named Puṣpavāhana and setting the narrative in the Rathaṃtara kalpa.

It conveys that the king’s brilliance—his majesty, power, and presence—was comparable to the sun, emphasizing exceptional radiance and prominence.

The verse frames ideal kingship as distinguished by visible excellence and recognized stature, preparing the reader for a moral-historical account where a ruler’s qualities have world-reaching impact.