Previous Verse
Next Verse

Shloka 171

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

द्विजं गां कांचनं चैव दृष्ट्वा स्पृष्ट्वा गृहं व्रजेत् । स्वगेहस्थां ततः पुण्यां प्रतिमां चापि पूजयेत्

dvijaṃ gāṃ kāṃcanaṃ caiva dṛṣṭvā spṛṣṭvā gṛhaṃ vrajet | svagehasthāṃ tataḥ puṇyāṃ pratimāṃ cāpi pūjayet

เมื่อได้เห็นและสัมผัสด้วยความเคารพต่อพราหมณ์ วัว และทองแล้ว พึงกลับเรือน; ครั้นแล้วในเรือนของตน พึงบูชาพระปฏิมาอันเป็นมงคลและเปี่ยมบุญนั้นด้วย

द्विजम्a Brahmin (twice-born)
द्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
गाम्a cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction 'and'
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय; emphatic particle
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); having seen
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); having touched
गृहम्home/house
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
स्वगेहस्थाम्situated in one’s own house
स्वगेहस्थाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गेह (प्रातिपदिक) + स्था (धातु) → स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास: स्व-गेह-स्था (स्वगेहे स्थिता) षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषभाव; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थे (then/thereafter)
पुण्याम्holy/meritorious
पुण्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
प्रतिमाम्image/idol
प्रतिमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय; particle 'also/even'
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular

Unspecified (narratorial injunction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Auspicious contact (darśana/sparśana) with brāhmaṇa, cow, and gold precedes home worship, linking social ethics, prosperity, and devotion into one integrated Vaiṣṇava life-pattern.

Application: Before beginning daily worship, cultivate respect for teachers/elders, practice compassion toward animals, and treat wealth as a sacred trust; then worship at home with a clean, grateful mind.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Returning from morning rites, the devotee pauses to bow to a brāhmaṇa, gently touches a cow’s forehead in reverence, and briefly touches a piece of gold as a sign of auspicious Śrī. Entering the home, the devotee lights a lamp before a small, radiant deity image and begins calm arcā worship.","primary_figures":["a brāhmaṇa","a cow (go-mātā)","a householder-devotee","household deity image (Viṣṇu/Kṛṣṇa)"],"setting":"village lane leading into a home courtyard with a small shrine niche; lamp, incense, and flowers arranged before the pratīmā","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp amber","cow-white","leaf green","golden yellow","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: narrative panel showing devotee touching brāhmaṇa’s feet, blessing cow, and then worshiping a Vishnu icon at a home shrine; heavy gold leaf on jewelry, lamp flame, and deity halo, rich maroon and emerald textiles, ornate arch around the pratīmā, embossed auspicious motifs (lotus, conch, chakra).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle domestic scene with refined figures—brāhmaṇa seated, cow calm, devotee transitioning into a quiet shrine room; soft pastel architecture, delicate lamp glow, lyrical naturalism, subtle detailing of flowers and ritual items.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cow and brāhmaṇa with bold outlines, devotee in reverent posture, home shrine with iconic deity face and large eyes, strong red/yellow/green pigments, patterned borders with lotus and creepers, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: home shrine centered with Vishnu/Krishna symbols, surrounding vignettes of cow reverence and brāhmaṇa honor, ornate floral borders, deep blue background with gold highlights, lotus motifs and hanging garlands, peacocks at corners, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["cow bells (soft)","household lamp crackle","mantra murmurs","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; चापि = च + अपि. No further external sandhi requiring split.

D
Dvija (Brāhmaṇa)
G
Gau (Cow)
K
Kāñcana (Gold)
P
Pratimā (Deity image)

FAQs

They function as traditional markers of auspiciousness and dharmic prosperity—honoring the learned (dvija), protecting the sacred cow (gau), and rightly valuing wealth (kāñcana)—before returning to household worship.

It places home-based devotion at the center: after engaging with auspicious and socially dharmic realities, the householder is instructed to worship the deity image kept in the home.

Auspiciousness is not merely external; it culminates in reverent action—respecting holy beings and resources, then directing one’s life toward disciplined worship and gratitude within the household.