Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

सदर्भपाणिर्विधिना पितॄंन्स्वांस्तर्पयेतत्तः । पित्रादीन्नामगोत्रेण तथा मातामहानपि

sadarbhapāṇirvidhinā pitṝṃnsvāṃstarpayetattaḥ | pitrādīnnāmagotreṇa tathā mātāmahānapi

ถือหญ้ากุศะไว้ในมือและปฏิบัติตามพิธีที่กำหนด แล้วจึงถวายตัรปณะต่อบรรพชนของตน; แด่บิดาและปู่ย่าตายายโดยเอ่ยนามและโคตร และแด่ตา (ฝ่ายมารดา) ด้วย

सदर्भपाणिःone holding darbha-grass in hand
सदर्भपाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + दर्भ + पाणि (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; बहुव्रीहिः ‘यस्य पाणौ दर्भः सः’ = ‘having darbha in hand’
विधिनाaccording to the prescribed rite
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; instrumental ‘according to rule/rite’
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन
स्वान्one's own
स्वान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; विशेषण ‘one’s own’ (agreeing with पितॄन्)
तर्पयेत्should satisfy/propitiate
तर्पयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should satiate/propitiate’
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्)
Formअव्यय (adverb): ‘then/thereafter’
पितृ-आदीन्father and other (ancestors/relatives)
पितृ-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + आदि (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; ‘starting with father (and others)’
नामगोत्रेणby (their) name and lineage
नामगोत्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनाम + गोत्र (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया एकवचन; ‘by (stating) name and lineage’
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘also/likewise’
मातामहान्maternal grandfathers (maternal ancestors)
मातामहान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; ‘maternal grandfathers/ancestors’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘also/even’

Unspecified narrator (ritual instruction within the Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Dharma is personal and relational: one must honor one’s specific lineage (nāma-gotra) with disciplined ritual tools (kuśa) and correct procedure.

Application: Keep family history and gratitude alive: learn elders’ names, preserve stories, reconcile conflicts; perform remembrance rites with sincerity rather than mere formality.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee holds a fresh bundle of kuśa-grass in his right hand, its tips aligned like a ritual brush, while he softly speaks the names and gotras of his forebears. Behind him, faint ancestral figures—paternal line and maternal grandfathers—stand in two gentle rows, as if listening to be remembered, the air calm and sanctified.","primary_figures":["Householder (yajamāna)","Paternal ancestors (pitṛs)","Maternal grandfathers (mātāmahāḥ)"],"setting":"Home shrine courtyard with a small śrāddha platform, copper vessels, kuśa mat, and a simple family lamp; subtle presence of a sacred tree or tulsi pot nearby (not central).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","leaf green","copper","cream","smoky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee holding kuśa in hand, reciting nāma-gotra, two rows of haloed ancestors behind (paternal and maternal), gold leaf halos and borders, rich vermilion and emerald textiles, embossed ornaments, sacred thread and vessels rendered with metallic detail.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic ritual with delicate kuśa blades finely painted, the devotee’s lips mid-recitation, ancestors as pale translucent forms in the background, soft dawn gradient sky, gentle naturalism and refined facial features, quiet household architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figure with kuśa bundle emphasized, stylized ancestor figures in symmetrical tiers, warm pigment palette, temple-wall compositional clarity, decorative motifs around the lamp and vessels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotee with kuśa framed by ornate floral borders, ancestors depicted in circular medallions labeled by lineage motifs, lotus and vine patterns, deep indigo background with gold highlights, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustle of kuśa","lamp flame","soft bell","distant birds","measured chanting cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: पितॄंन्स्वांस्तर्पयेतत्तः → पितॄन् + स्वान् + तर्पयेत् + ततः; पित्रादीन् → पितृ + आदीन्; नामगोत्रेण → नाम + गोत्रेण (samāhāra-dvandva).

P
Pitṛs (ancestors)
F
Father (pitr)
M
Mātāmaha (maternal grandfather)

FAQs

It prescribes pitṛ-tarpaṇa: offering water/libations to one’s ancestors while holding darbha (kuśa) grass, performed according to the proper ritual procedure.

It emphasizes specificity and proper identification in the rite—invoking ancestors by their names and lineage (gotra) as part of the formal tarpaṇa procedure.

It highlights gratitude and duty toward both paternal and maternal ancestors, acknowledging familial continuity and honoring one’s forebears through disciplined ritual conduct.