Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

त्रिसंध्यं पूज्य दांपत्यमुपवासी विभूषणैः । ददन्मोक्षमवाप्नोति मोक्षव्रतमिदं स्मृतम्

trisaṃdhyaṃ pūjya dāṃpatyamupavāsī vibhūṣaṇaiḥ | dadanmokṣamavāpnoti mokṣavratamidaṃ smṛtam

ผู้ใดบูชาคู่ทิพย์ในสามสันธยาแห่งวัน ถืออุโบสถและถวายเครื่องประดับ ย่อมได้โมกษะ; วรตนี้จึงระลึกกันว่า “โมกษวรตะ”

त्रिसंध्यम्(the rite) for the three sandhyās (thrice daily)
त्रिसंध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि + संध्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; द्विगुसमासः (त्रयः संध्याः यस्य/त्रिषु संध्यासु)
पूज्यhaving worshipped
पूज्य:
Kriya-visheṣaṇa (Absolutive/पूर्वकाले)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + य (कृत्-प्रत्यय)
Formक्तव्य/ल्यप्-भावे अव्ययकृदन्तः; ‘पूज्य’ = पूजित्वा (having worshipped) (absolutive sense)
दाम्पत्यम्the married couple / conjugal state
दाम्पत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदाम्पत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उपवासीa fasting person
उपवासी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘उपवास’शीलः
विभूषणैःwith ornaments
विभूषणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
ददन्giving
ददन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमानकाले कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ददत्’ = giving
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मोक्षव्रतम्the vow for liberation
मोक्षव्रतम्:
Visheshya (Apposition/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमोक्ष + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोक्षस्य व्रतम्)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
स्मृतम्is declared/remembered
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकर्मणि/निष्पन्न), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is said/remembered’

Unspecified (narratorial injunction within the Adhyāya; speaker not explicit in the provided excerpt)

Concept: Regular tri-sandhya worship of the divine couple, joined with fasting and offering, becomes a direct means toward moksha.

Application: Keep three daily pauses (dawn/noon/dusk) for brief worship; simplify food on vrata-days; offer something beautiful (clean cloth/flowers/lamp) as a tangible act of surrender.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At dawn, noon, and dusk, a devotee stands before a small shrine where the divine couple is enthroned together, their presence felt as a calm, liberating radiance. The devotee, fasting, offers ornaments and flowers with steady hands, while the sky shifts through three hues of time, suggesting the vow’s rhythm and inevitability.","primary_figures":["Śrī-Lakṣmī-Nārāyaṇa (divine couple)","vratin (devotee)"],"setting":"A simple household shrine opening to a courtyard with a visible horizon; three time-junctions implied through triptych composition or layered sky bands.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","vermillion","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī-Lakṣmī-Nārāyaṇa seated on a lotus throne with heavy gold leaf halos, gem-studded crowns, and ornate jewelry; a fasting devotee offers a tray of ornaments and flowers at a small sanctum doorway; rich reds and greens, embossed gold detailing, temple lamp flames, symmetrical iconography, high devotional clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical triptych of dawn-noon-dusk skies behind a modest shrine; delicate brushwork shows the devotee’s quiet posture and the divine couple’s gentle gaze; cool yet luminous palette with refined facial features, thin architectural lines, and soft natural gradients across the horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depict Lakṣmī-Nārāyaṇa with characteristic large eyes and stylized ornaments; the devotee stands in añjali with a small offering of ornaments; warm red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic, rhythmic decorative borders suggesting three sandhyās.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus throne with the divine couple framed by intricate floral borders and hanging lamps; three circular medallions above show dawn, noon sun, and moonlit dusk; deep blues and gold, lotus motifs, peacocks at the border, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","silence","soft lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: दांपत्यमुपवासी = दाम्पत्यम् + उपवासी; ददन्मोक्षमवाप्नोति = ददन् + मोक्षम् + अवाप्नोति; मोक्षव्रतमिदं = मोक्षव्रतम् + इदम्

FAQs

It refers to worship performed at the three daily transitional times—dawn, midday, and dusk—traditionally considered spiritually potent for prayer and ritual observance.

The term literally means “the married pair.” In Purāṇic vrata-contexts it commonly indicates a revered divine couple (often a deity with consort). The specific pair is not named in the provided line, so identification depends on the surrounding verses of Adhyāya 20.

It emphasizes disciplined devotion—regular worship at prescribed times, fasting (self-restraint), and charitable offering—as a sustained practice (vrata) oriented toward inner purification and liberation.