Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

पायसाशी समांते तु दद्याद्विप्राय गोयुगम् । लक्ष्मीलोके वसेत्कल्पमेतद्देवीव्रतं स्मृतं

pāyasāśī samāṃte tu dadyādviprāya goyugam | lakṣmīloke vasetkalpametaddevīvrataṃ smṛtaṃ

เมื่อจบวัตร—โดยยังชีพด้วยปายาสะ (ข้าวน้ำนม)—พึงถวายโคเป็นคู่แก่พราหมณ์ ด้วยการนั้นย่อมพำนักในโลกของพระลักษมีตลอดหนึ่งกัลป์ วัตรนี้ระลึกกันว่า “เทวีวรตะ”

पायसाशीone who eats rice-pudding (pāyasa)
पायसाशी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपायस + आशी (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अश्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: पायसं अश्नाति इति (one who eats pāyasa)
समान्तेat year’s end
समान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसम + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: समायाः अन्ते
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधबोधक अव्यय (particle)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
गो-युगम्a pair of cows
गो-युगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: गवां युगम् (a pair of cows)
लक्ष्मी-लोकेin Lakṣmī’s world
लक्ष्मी-लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: लक्ष्म्याः लोकः
वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कल्पम्for a kalpa
कल्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालावधि (duration)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
देवी-व्रतम्the Devī vow
देवी-व्रतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: देव्याः व्रतम्
स्मृतम्is said/remembered (as)
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग

Not explicitly stated in the provided verse (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 20).

Concept: Vrata is perfected by saṃyama (regulated diet) and dāna; completion (samāpti) seals the merit and yields a defined loka-phala.

Application: Conclude any spiritual discipline with a concrete act of generosity; keep food simple during observances; dedicate the merit to Śrī and cultivate gratitude rather than consumption.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet household shrine at dawn: a devotee who has lived on sweet pāyasa completes the Devī-vrata by leading a gentle pair of cows, their horns garlanded, to a serene brāhmaṇa seated on a kusa mat. In the background, Śrī-Lakṣmī appears in a soft lotus-aura, suggesting the promised Lakṣmīloka as a luminous horizon beyond the ritual act.","primary_figures":["Śrī-Lakṣmī","vratī (householder devotee)","brāhmaṇa recipient","pair of cows"],"setting":"Courtyard shrine with tulasi planter, brass lamps, kusa mat, offering vessels of pāyasa; distant suggestion of a lotus-filled celestial realm.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","ivory white","emerald green","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī-Lakṣmī seated on a full-bloom lotus with gold leaf halo and ornate crown, blessing a devotee offering a pair of garlanded cows to a calm brāhmaṇa; rich red backdrop, emerald borders, gem-studded jewelry, intricate temple arch framing, polished brass lamps and pāyasa bowl rendered with metallic highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical courtyard scene with delicate linework—devotee guiding two white cows toward a seated brāhmaṇa; soft pastel lotus-pink sky, slender tulasi plant, gentle facial expressions, distant suggestion of a lotus-loka in misty layers; refined textiles and subtle gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—Lakṣmī with large expressive eyes on a lotus, devotee and brāhmaṇa in profile, cows with decorative forehead marks; red-yellow-green dominant palette, temple-wall aesthetic, stylized lamps and offering vessels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus motifs and ornate floral borders; central blessing presence of Śrī with a lotus canopy, cows adorned with bells and garlands; deep indigo background with gold detailing, peacocks at the border, intricate textile patterns on garments and altar cloth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low murmured mantra","gentle cow bells","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्यात् + विप्राय → दद्याद्विप्राय; वसेत् + कल्पम् → वसेत्कल्पम्; एतत् + देवीव्रतम् → एतद्देवीव्रतम्.

L
Lakṣmī
D
Devī
B
Brāhmaṇa (vipra)

FAQs

It prescribes that after observing the vow with a pāyasa (rice-milk) diet, one should conclude by gifting a pair of cows to a brāhmaṇa.

The verse states that the practitioner dwells in Lakṣmī’s realm (Lakṣmīloka) for a full kalpa.

It emphasizes dharma through disciplined observance (vrata) joined with generosity (dāna), especially honoring sacred giving to qualified recipients as a means to spiritual merit.