Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

पैतामहं सरः पुण्यं पुष्करं नाम नामतः । वैखानसानां सिद्धानां मुनीनां पुण्यदं हि यत्

paitāmahaṃ saraḥ puṇyaṃ puṣkaraṃ nāma nāmataḥ | vaikhānasānāṃ siddhānāṃ munīnāṃ puṇyadaṃ hi yat

มีสระศักดิ์สิทธิ์ชื่อว่า “ปุษกร” อันเลื่องลือว่าเป็น “ไพตามหะ” คือเกี่ยวเนื่องกับปิตามหพรหมา สระนี้ประทานบุญกุศลแก่ฤๅษีไวขานสะ เหล่าสิทธะ และมุนีทั้งหลาย

पैतामहम्ancestral/of Pitāmaha (Brahmā)
पैतामहम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपैतामह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (सरः इति)
सरःlake
सरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
पुष्करम्Puṣkara
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नाम (proper name)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (particle): 'named/called'
नामतःby name
नामतः:
Adhikarana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'by name/in name'
वैखानसानाम्of the Vaikhānasas
वैखानसानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवैखानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
सिद्धानाम्of the Siddhas
सिद्धानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
पुण्यदम्bestowing merit
पुण्यदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'पुण्यं ददाति' (giving merit)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ-निपात (particle: 'indeed/for')
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धे 'which/that' (here: 'which (is)')

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame).

Concept: Association with a Brahmā-connected tīrtha sanctifies and grants puṇya, supporting tapas and siddhi for sages and seekers.

Application: Undertake pilgrimage with discipline: bathe with mantra, practice restraint, honor ascetics and teachers, and treat sacred geography as a catalyst for inner purification.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Puṣkara Lake lies still like polished crystal, ringed by ghāṭas and ancient steps, while Vaikhānasa sages in bark garments perform sandhyā and japa. Above the waters, a subtle Brahmā-associated aura—lotus motifs and swan imagery—hovers, suggesting the ‘paitāmaha’ sanctity that grants puṇya to siddhas and munis.","primary_figures":["Vaikhānasa sages","Siddhas (subtle aerial figures)","munis performing japa","symbolic Brahmā presence (lotus-throne aura)"],"setting":"Pushkar Lake ghats with a small Brahmā shrine silhouette; desert hills in the distance; banyan and peepal trees near the steps","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sunrise gold","turquoise water","saffron ochre","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara saras with stepped ghāṭas, sages seated in meditation, a stylized lotus-throne aura of Brahmā above the lake; heavy gold leaf on lotus petals, halos, and architectural borders; rich reds/greens; ornate frames; traditional iconography with swan motifs and sacred vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene lake scene with delicate ripples, sages in small groups chanting, distant hills and soft sky gradients; refined faces, gentle naturalism; cool blues and warm ochres; subtle siddhas as faint luminous figures in the upper sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sages with characteristic large eyes; stylized ghāṭa architecture; a lotus emblem indicating Brahmā’s connection; strong red/yellow/green palette with blue water bands and decorative borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara lake rendered as a central lotus pond with ornate floral borders; swans, lotuses, and hanging garlands; sages along the perimeter; deep indigo background with gold highlights; intricate repetitive motifs and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["lapping water","morning birds","soft temple bell","tanpura drone","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: (विशेष सन्धि न्यून)

B
Brahmā
P
Puṣkara
V
Vaikhānasa
S
Siddhas
M
Munis

FAQs

It identifies Puṣkara as a named sacred lake (saraḥ) and highlights it as a major tīrtha whose sanctity is tied to Brahmā (“paitāmaha”), indicating a sacralized landscape where specific places are credited with conferring spiritual merit.

While it is primarily a tīrtha-glorification verse, it supports devotional practice indirectly by presenting Puṣkara as a revered locus of worship and pilgrimage—settings where bhakti, ritual, and remembrance of the deity (here via Brahmā’s association) are traditionally intensified.

The verse conveys the ethical value of seeking purification through sacred means—pilgrimage, austerity, and association with holy places and sages—implying that disciplined spiritual effort and reverence for sanctified traditions lead to ‘puṇya’ (wholesome merit).