Previous Verse
Next Verse

Shloka 189

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

उवाच भगवांस्तुष्टस्त्वगस्त्यमृषिसत्तमम् । देवकार्यं तु भवता दानवानां विनाशनम्

uvāca bhagavāṃstuṣṭastvagastyamṛṣisattamam | devakāryaṃ tu bhavatā dānavānāṃ vināśanam

พระผู้เป็นเจ้าเมื่อทรงพอพระทัย ได้ตรัสแก่อคัสตยะ ฤษีผู้เลิศว่า “กิจของเหล่าเทพสำเร็จด้วยท่านแล้ว คือการทำลายพวกทานวะ”

उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √vac)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु √tuṣ) + क्त
Formकृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भगवान् इत्यस्य विशेषणम्
तुindeed/and
तु:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
Karma (कर्म) (of उवाच: addressed/mentioned)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋषिसत्तमम्best of sages
ऋषिसत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋषिसत्तम (प्रातिपदिक; ऋषि + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अगस्त्यम् इत्यस्य विशेषणम्
देवकार्यंthe gods' task
देवकार्यं:
Karma (कर्म) (understood: to be done)
TypeNoun
Rootदेवकार्य (प्रातिपदिक; देव + कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये विधेय/उद्देश्यरूपेण (predicate/object sense)
तुindeed
तु:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
भवताby you (sir)
भवता:
Karta (कर्ता) (agent: by you)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (honorific 2nd person), तृतीया, एकवचन
दानवानाम्of the Dānavas (demons)
दानवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive relation)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
विनाशनम्destruction
विनाशनम्:
Karma (कर्म) (what is to be effected)
TypeNoun
Rootविनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; देवकार्यं इत्यस्य व्याख्या/समानााधिकरण (appositional predicate)

Bhagavān (the Blessed Lord; specific deity not named in this verse)

Concept: Tapas and sagehood can accomplish ‘deva-kārya’; divine approval crowns selfless action aimed at protecting dharma.

Application: Do difficult work without craving recognition; let integrity and service be the aim—praise, if it comes, is confirmation not the goal.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhagavān appears in a radiant, compassionate form before Agastya, who stands with matted locks and a water-pot, the aura of tapas shimmering around him. The background hints at a subdued battlefield of cosmic forces—dark dānava shadows dissolving into light—while the forest-āśrama remains calm and sanctified.","primary_figures":["Bhagavān (divine lord)","Agastya Ṛṣi"],"setting":"Forest āśrama with sacred fire altar, kusa grass, water-pot, and distant suggestion of cosmic conflict now pacified","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","aureate gold","sandalwood beige","leaf green","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhagavān with gold leaf halo addressing Agastya in an āśrama; ornate jewelry and crown with gem-studded details, rich reds and greens, gold leaf on divine aura and ornaments; Agastya with kamandalu and matted hair, sacred fire and lotus border motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest hermitage scene, delicate brushwork, refined expressions—Bhagavān luminous yet gentle, Agastya humble; cool greens and browns, soft golden light, subtle dissolving dānava shadows in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Bhagavān and Agastya in frontal iconic poses, strong red/yellow/green palette, stylized āśrama elements (fire altar, trees), temple-wall aesthetic emphasizing divine approval and sage power.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional central dialogue framed by intricate floral borders, lotus motifs and sacred symbols, deep blues and gold; Agastya’s āśrama rendered symmetrically with decorative trees and patterned ground, divine aura as ornate circular mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling sacred fire","soft bells","forest birds","low tanpura drone","silence after benediction"]}

Sandhi Resolution Notes: भगवांस्तुष्टस्त्व = भगवान् + तुष्टः + तु (final -न् + तुष्टः → -ंस्- in recitation); त्वगस्त्यम् = तु + अगस्त्यम् (u→v glide); अगस्त्यमृषिसत्तमम् = अगस्त्यम् + ऋषिसत्तमम्.

A
Agastya
D
Devas
D
Dānavas

FAQs

Agastya is praised as the foremost sage for accomplishing the gods’ task—bringing about the destruction of the Dānavas.

It implies a divinely sanctioned duty that restores cosmic order (dharma), often carried out through sages or divine agents when disruptive forces threaten balance.

It emphasizes that righteous action aligned with cosmic order can be fulfilled through disciplined spiritual authority (a sage), and that such service is acknowledged as a sacred duty rather than personal conquest.