The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint
सोभिगम्याब्रवीद्विंध्यं सादरं समुपस्थितम् । मार्गमिच्छाम्यहं दत्तं भवता पर्वतोत्तम
sobhigamyābravīdviṃdhyaṃ sādaraṃ samupasthitam | mārgamicchāmyahaṃ dattaṃ bhavatā parvatottama
เขาเข้าไปใกล้เขาวินธยะซึ่งยืนอยู่ด้วยความเคารพ แล้วกล่าวว่า “โอ้ยอดแห่งขุนเขา โปรดประทานทางผ่าน (มรรคา) แก่ข้าพเจ้าเถิด”
Unspecified male speaker in the narrative (context not provided in the input excerpt)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: सोभिगम्य = सः + अभिगम्य; अब्रवीद्विंध्यं = अब्रवीत् + विंध्यम्; मार्गमिच्छाम्यहं = मार्गम् + इच्छामि + अहम्
It portrays the Vindhya as a personified mountain that can “grant passage,” reflecting Purāṇic sacred geography where natural features act as conscious, reverable powers influencing routes and regions.
Indirectly: the speaker approaches with respect (sādaram) and requests rather than commands, modeling humility toward sacred entities—an attitude consistent with bhakti-informed reverence, even when the subject is a mountain.
Respectful approach and polite request are emphasized: the desired outcome (a path) is sought through honor and proper conduct toward an authority or guardian, not through force.