Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

पुलस्त्य उवाच । यजतः पुष्करे तस्य देवस्य परमेष्ठिनः । शृणुराजन्निदं चित्रं पूर्वमेव यथाकृतम्

pulastya uvāca | yajataḥ puṣkare tasya devasya parameṣṭhinaḥ | śṛṇurājannidaṃ citraṃ pūrvameva yathākṛtam

ปุลัสตยะกล่าวว่า: “ข้าแต่พระราชา โปรดสดับเรื่องอัศจรรย์นี้—ดังที่ได้กระทำไว้แต่กาลก่อน—เมื่อพระปรเมษฐินเทพ (พระพรหม) ทรงประกอบยัญพิธี ณ ปุษกรา”

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यजतःof (him) who is sacrificing
यजतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; परस्मैपद-प्रयोग
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तस्यof that (one), his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
परमेष्ठिनःof the Supreme Lord (Brahmā/Parameṣṭhin)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
चित्रम्wonderful/remarkable
चित्रम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying इदम्)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
यथाकृतम्as it was done/according to what was done
यथाकृतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + कृत (कृ धातु; क्त-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; समस्तपदम् अव्ययवत् (indeclinable as a whole)

Pulastya

Concept: Listening (śravaṇa) to ancient sacred histories connected to yajña and tīrtha awakens wonder and faith, preparing the mind for dharma.

Application: Cultivate daily śravaṇa: read or hear a short tīrtha/vrata-kathā with attention; let ‘wonder’ soften cynicism and strengthen ethical resolve.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sacrificial arena on the banks of Puṣkara’s sacred waters, with Brahmā as Parameṣṭhin seated near the blazing altar while sages and kings listen in hushed awe. Pulastya, poised as narrator, gestures toward the ancient rite as if opening a luminous memory of Kṛta Yuga.","primary_figures":["Pulastya","Brahmā (Parameṣṭhin)","attendant ṛṣis","a listening king (Bhīṣma/royal listener archetype)"],"setting":"Puṣkara tīrtha: lotus-strewn lake, ghāṭas, yajña-vedī with kuśa grass, ladles, soma vessels, banners and sacrificial posts","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","sandalwood beige","turquoise water","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya addressing a crowned king at the edge of Puṣkara lake while Brahmā performs a grand yajña on a raised vedī; heavy gold leaf halos for Brahmā and Pulastya, rich red-green textiles, gem-studded ornaments, stylized flames, ornate arch framing the tīrtha landscape.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Puṣkara lakeside with delicate ripples and lotus blooms; Pulastya narrates to a seated king under a flowering tree while, in the mid-ground, Brahmā’s yajña altar glows; cool pastel sky, refined faces, fine linework, gentle hills of Rajasthan rendered like Himalayan slopes in miniature convention.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Brahmā at the yajña-vedī with pronounced eyes and elaborate crown, Pulastya in ascetic attire pointing toward the rite; patterned borders, warm ochres and reds, stylized lotus lake and ritual implements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara lake filled with lotus motifs and ornate floral borders; central vignette of Brahmā’s yajña with symmetrical attendants; deep indigo background with gold detailing, peacocks at the margins, temple-like framing adapted to a tīrtha-yajña theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","crackling sacrificial fire","soft conch shell","murmured mantras","gentle lake water"]}

Sandhi Resolution Notes: पुलस्त्य उवाच → पुलस्त्यः उवाच (विसर्ग-लोप/पदसन्धि); शृणुराजन्निदं → शृणु राजन् इदं; पूर्वमेव → पूर्वम् एव; यथाकृतम् treated as अव्ययीभाव (यथा + कृतम्).

P
Pulastya
P
Parameṣṭhin (Brahmā)
P
Puṣkara

FAQs

It places Puṣkara as a प्रमुख (prominent) tīrtha where Brahmā himself performs yajña, indicating its pan-Indic sanctity and ritual centrality.

Rather than a direct bhakti injunction, it models devotional listening (śravaṇa): the king is urged to “listen” to a sacred account connected to divine action at a holy place.

The verse highlights reverent attentiveness to tradition—receiving teachings about dharma and sacred history through disciplined listening to a qualified narrator.