Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

वेगवान्केतुमानुग्रः सोग्रो व्यग्रो महासुरः । परिघः पुष्करश्चैव सांबोश्वपतिरेव च

vegavānketumānugraḥ sogro vyagro mahāsuraḥ | parighaḥ puṣkaraścaiva sāṃbośvapatireva ca

เวคะวาน เกตุมาน อุคระ โสคระ วยาคระ และมหาอสูรนาม มหาสุระ; รวมทั้ง ปริฆะ ปุษกร และ สัมภะ กับ อัศวปติ ก็มาเช่นกัน

वेगवान्swift/impetuous (Vegavān)
वेगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/नामरूपेण
केतुमान्bannered/with a standard (Ketumān)
केतुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकेतुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/नामरूपेण
उग्रःfierce (Ugra)
उग्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/नामरूपेण
सःhe/that one
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
उग्रःfierce (Ugra)
उग्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/नामरूपेण
व्यग्रःagitated/restless (Vyagra)
व्यग्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/नामरूपेण
महासुरःgreat asura/demon
महासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् असुरः)
परिघःParigha (proper name)
परिघः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
पुष्करःPuṣkara (proper name)
पुष्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण
साम्बःSāmba (proper name)
साम्बः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
अश्वपतिःAśvapati (lord of horses; proper name)
अश्वपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्वानां पतिः)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 18).

Concept: Creation includes both luminous and fierce forces; naming and ordering even the asuric hosts implies that power must be recognized and placed within cosmic law.

Application: Acknowledge inner ‘asuric’ impulses (aggression, restlessness) without denial; discipline them through nīti and śānti so energy becomes constructive rather than destructive.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A line of formidable asuras stands in a storm-tinged celestial corridor, each introduced by name like a drumbeat—Vegavān swift as wind, Ketumān bearing a banner, Ugra and Sogra with fierce eyes, Vyagra tiger-like, Mahāsura towering, Parigha gripping an iron club, Puṣkara adorned with a dark lotus emblem, Sāmbha and Aśvapati poised like warlords. Their presence feels contained yet volatile, as if awaiting the cosmic script that will channel their force.","primary_figures":["Vegavān","Ketumān","Ugra","Sogra","Vyagra","Mahāsura","Parigha","Puṣkara","Sāmbha","Aśvapati"],"setting":"Mythic liminal space between Brahmā’s court and the shadowed quarters of daitya realms—clouded arches, iron standards, and distant lightning.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["storm gray","blood red","burnished bronze","midnight blue","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a frieze-like procession of named asuras with ornate crowns and heavy jewelry, each holding a distinct weapon or emblem; gold leaf used sparingly for armor highlights against deep reds and dark blues; stylized arch backdrop, symmetrical spacing, intense facial expressions in classical South Indian iconographic manner.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a narrow panoramic band showing asura chiefs in profile, delicate linework on weapons and textiles; moody sky with soft lightning; restrained palette with cool blues and smoky grays, refined yet ominous expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments; asuras with exaggerated eyes and mustaches, patterned armor; dramatic background with stylized clouds and lightning; rhythmic repetition of figures like a temple narrative panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative yet intense tableau—concentric floral borders framing a row of asura figures; deep indigo ground with bronze and red accents; lotus motifs inverted/dark to suggest shadowed power; intricate textile patterns on garments and banners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum (dundubhi)","distant thunder","metallic clang","conch shell (muted)","wind gusts"]}

Sandhi Resolution Notes: वेगवान्+केतुमान्+उग्रः→वेगवान्केतुमानुग्रः (न्+क→ङ्क; न्+उ→नु); सः+उग्रः→सोग्रो (विसर्ग-लोप/ओ-आदेश); पुष्करः+च+एव→पुष्करश्चैव; साम्बः+अश्वपतिः→सांबोश्वपतिः (विसर्ग-लोप/ओ-आदेश); अश्वपतिः+एव→अश्वपतिरेव (र्-सन्धि).

V
Vegavān
K
Ketumān
U
Ugra
S
Sogra
V
Vyagra
M
Mahāsura
P
Parigha
P
Puṣkara
S
Sāmbha
A
Aśvapati

FAQs

It functions as a catalogue-style enumeration of figures (primarily proper names), typical of Purāṇic genealogical or classificatory passages.

Not directly; the verse is primarily nominative (a list of names). Any devotional or doctrinal emphasis would depend on the narrative context in surrounding verses.

No explicit ethical instruction appears in this single verse; it is an onomastic listing. Ethical or philosophical teaching, if present, would be inferred from the broader episode.