Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

उपतिष्ठंति ब्रह्माणं सर्वास्ता देवमातरः । विप्रचित्तिः शिविः शंकुरयःशंकुस्तथैव च

upatiṣṭhaṃti brahmāṇaṃ sarvāstā devamātaraḥ | vipracittiḥ śiviḥ śaṃkurayaḥśaṃkustathaiva ca

บรรดาเทวีมารดาทั้งหมดนั้นต่างเข้าเฝ้าพระพรหมเพื่อปรนนิบัติ; และวิปรจิตติ ศิวี ศังกุ ตลอดจน อยะศังกุ ก็มาเช่นกัน

उपतिष्ठन्तिattend upon/stand near
उपतिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
ताःthose (they)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
देवमातरःmothers of the gods
देवमातरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां मातरः)
विप्रचित्तिःVipracitti (proper name)
विप्रचित्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्रचित्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
शिविःŚivi (proper name)
शिविः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
शङ्कुःŚaṅku (proper name)
शङ्कुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
अयःशङ्कुःAyaḥśaṅku (proper name; ‘iron-spike’)
अयःशङ्कुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअयस् (प्रातिपदिक) + शङ्कु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम); समासः तत्पुरुषः (अयः-शङ्कुः = iron-spike)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), समुच्चयार्थे (also)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Narrator (contextual; a listing of beings approaching Brahmā)

Concept: Cosmic order is maintained through reverent attendance (upasthāna) upon the creator—hierarchy, service, and coordinated roles.

Application: Cultivate ‘upasthāna’ in daily life: show up consistently for sacred duties—prayer, study, service—without ego, as participation in order.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand lotus-pillared hall opens with Brahmā seated at the center, calm and watchful, while a semicircle of devī-mātṛs approaches with folded hands, their ornaments chiming softly. Behind them arrive formidable figures—Vipracitti and other daitya leaders—standing with restrained power, as if awaiting assignments in the unfolding creation.","primary_figures":["Brahmā","Devamātṛs (divine mothers)","Vipracitti","Śivi","Śaṅku","Ayaḥśaṅku"],"setting":"Celestial assembly hall with lotus columns, cosmic scrolls, and a central lotus dais; attendants holding fly-whisks and water-pots.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["antique gold","lotus pink","smoky violet","ivory","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned on a lotus dais with gold leaf halo; devī-mātṛs in richly dressed rows offering añjali; Vipracitti and named figures behind with regal yet subdued posture; ornate arch, embossed gold patterns, jewel-toned silks, traditional iconography and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court scene with Brahmā on a lotus platform, delicate textiles and soft cloud architecture; devī-mātṛs approaching in gentle procession; daitya figures rendered with dignified restraint; cool sky gradients and fine facial detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Brahmā with four faces, bold outlines; devī-mātṛs in patterned garments; Vipracitti and others stylized with strong silhouettes; temple-fresco palette with rhythmic spacing and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial gathering on a lotus-lake terrace; floral borders and garlands; central dais with Brahmā, surrounding figures in concentric arrangement; intricate textile patterns, deep blues and gold accents, decorative symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","low temple drum","soft murmured mantra","rustle of silk","brief silence at name-cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: उपतिष्ठंति→उपतिष्ठन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद); सर्वाः+ताः→सर्वास्ताः; अयः+शङ्कुः→अयःशङ्कुः; तथा+एव→तथैव.

B
Brahmā
D
Devamātṛs (divine mothers)
V
Vipracitti
Ś
Śivi
Ś
Śaṅku
A
Ayaḥśaṅku

FAQs

The term means “divine mothers,” typically referring to revered maternal divine figures associated with the gods; here it functions as a collective group who approach and attend Brahmā.

Such lists mark a formal cosmic gathering: various prominent beings are named to indicate that many classes of entities assemble in Brahmā’s presence for a significant creation-related event or deliberation.

The verse models reverence toward a cosmic authority: approaching respectfully and offering attendance/service signifies humility, order, and acknowledgement of dharmic hierarchy in sacred narratives.