Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

वामहस्तेन तान्सर्वान्प्राणिपातपुरःसरम् । अत्र चाहं स्थिता मातर्ब्रह्माणं समुपागता

vāmahastena tānsarvānprāṇipātapuraḥsaram | atra cāhaṃ sthitā mātarbrahmāṇaṃ samupāgatā

ด้วยมือซ้าย เรานำพวกเขาทั้งหมดเข้ามาเบื้องหน้า โดยมีการนอบน้อมคำนับนำหน้า บัดนี้ แม่เอ๋ย เราตั้งอยู่ ณ ที่นี้ ได้เข้าเฝ้าพระพรหมแล้ว

वामहस्तेनwith the left hand
वामहस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाम + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (तान् इति विशेष्यस्य)
प्राणिपातपुरःसरम्preceded by prostration
प्राणिपातपुरःसरम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राणिपात + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (प्राणिपातः पुरः यस्य = preceded by prostration) — क्रियाविशेषणवत् ‘with prostration in front’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
स्थिताstanding, staying
स्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्था धातोः क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि/कर्तरि; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/remaining’
मातर्O mother
मातर्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समुपागताhave approached
समुपागता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formआगम् धातोः क्त-प्रत्ययान्तं; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having approached/come near’

Unclear from the single-verse excerpt (context needed to identify the narrator/speaker precisely).

Concept: Proper approach to the divine/elders is through praṇipāta (obeisance) and orderly conduct; humility precedes access to higher knowledge and boons.

Application: When seeking guidance—spiritual or worldly—approach with respect, listen first, and let humility ‘lead’ your request.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed procession advances toward a seated Brahmā, led by a woman who gestures with her left hand, guiding the group forward as they bow. The space feels like a liminal corridor into a sanctum of creation—quiet, ordered, and luminous.","primary_figures":["Brahmā","female guide/speaker","bowing attendants/devotees"],"setting":"An elevated lotus-throne hall or the edge of a yajña-maṇḍapa with ritual posts, kusa grass, and offering vessels.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["burnished gold","vermillion","ivory","turquoise","smoky sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a lotus throne with four faces implied by iconographic cues, gold leaf halo and ornate arch; a female figure in front extends her left hand guiding a line of devotees in praṇāma; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ritual vessels highlighted with gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court-like yajña pavilion with delicate pillars; Brahmā calm and luminous; a graceful female guide leads bowing figures; soft pastel palette with precise linework and subtle shading, airy negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā with bold outlines and stylized lotus seat; the female guide in traditional mural proportions, left-hand gesture emphasized; ritual paraphernalia simplified into iconic shapes; warm reds and yellows dominate.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symmetrical devotional procession toward a central lotus-throned Brahmā; ornate floral borders and lotus motifs; deep blue background with gold accents; repeated bowing figures create rhythmic patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["conch shell (distant)","low temple drone","soft bell chimes","ritual fire crackle (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: तान्सर्वान् = तान् + सर्वान्; प्राणिपातपुरःसरम् (समास); चाहं = च + अहम्; मातर्ब्रह्माणं = मातर् + ब्रह्माणम्.

B
Brahmā
M
Mother (Mātā/Mātar)

FAQs

It emphasizes approaching a revered figure (here, Brahmā) with humility and formal obeisance (prāṇipāta) as the proper devotional and social protocol.

Even in a creation-era narrative, the verse models bhāva (inner disposition) of reverence—approaching the divine with surrender and respect rather than entitlement.

Respect for elders/divine authorities and humility in approaching power or knowledge—one should come forward with courtesy and submission, not arrogance.