Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

शक्रेणान्याहृताभीरा दत्ता सा विष्णुना स्वयम् । अनुमोदिता च रुद्रेण पित्राऽदत्ता स्वयं तथा

śakreṇānyāhṛtābhīrā dattā sā viṣṇunā svayam | anumoditā ca rudreṇa pitrā'dattā svayaṃ tathā

สตรีอภีรา ผู้ซึ่งศักระ (อินทรา) นำมาจากที่อื่นนั้น พระวิษณุทรงประทานให้อภิเษกด้วยพระองค์เอง; และพระรุทระก็ทรงอนุโมทนาเห็นชอบ อีกทั้งบิดาของนางก็ได้มอบนางด้วยตนเองเช่นกัน

शक्रेणby Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana (Agent-Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अन्यanother (woman)
अन्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (with implied ‘सा’)
आहृताbrought
आहृता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआहृत (कृदन्त, आ-√हृ ‘हरणे’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
अभीराfearless
अभीरा:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभीरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थक-विशेषण (‘a-bhīra’ = fearless)
दत्ताgiven
दत्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त, √दा ‘दाने’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Agent-Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic adverb: ‘oneself/in person’)
अनुमोदिताapproved/consented to
अनुमोदिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुमोदित (कृदन्त, अनु-√मुद् ‘हर्षे/अनुमोदने’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Karana (Agent-Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पित्राby the father
पित्रा:
Karana (Agent-Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ऋकारान्त-प्रातिपदिक
अदत्ताnot given
अदत्ता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअदत्त (कृदन्त, √दा ‘दाने’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-पूर्वक-भूतकृदन्त (‘not given’)
स्वयम्personally
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic adverb)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya; not explicit in the provided excerpt)

Concept: Dharma is established through proper sanction and responsibility: guardians (devas) and the father’s consent together confer legitimacy, transforming crisis into order.

Application: In major life decisions, seek rightful consent, transparency, and community/elder blessing; legitimacy is strengthened when responsibility is shared and acknowledged.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra arrives with a veiled Abhīrā maiden, and the assembly watches as Viṣṇu Himself performs the solemn act of giving her in marriage. Rudra raises a hand in approving assent, while the maiden’s father steps forward to confirm the gift—an extraordinary convergence of divine and familial authority sealing the rite.","primary_figures":["Indra (Śakra)","Vishnu","Rudra (Shiva)","Abhīrā woman (bride)","the bride’s father","assembled devas and sages"],"setting":"Celestial marriage pavilion within a ritual hall; garlands, sacred fire, conch and lamps; throne-like seats for devas","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold gold","turquoise","crimson","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a divine wedding pavilion with heavy gold leaf; Vishnu centrally performing kanyādāna, Indra presenting the veiled Abhīrā bride, Rudra approving with a raised hand; the father offering symbolic water and gifts; ornate crowns, gem-studded jewelry, rich crimson and emerald textiles; sacred fire and ritual vessels rendered with meticulous South Indian iconography; elaborate arch and border work.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined wedding scene with delicate gestures—Vishnu’s calm authority, Indra’s formal presentation, Rudra’s subtle approval; soft turquoise sky and gentle gold highlights; lyrical pavilion drapery; expressive faces; fine detailing of garlands and fire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and temple-wall grandeur; Vishnu, Indra, and Rudra in iconic poses; the bride veiled with stylized ornaments; warm yellow-red-green palette; sacred fire as a central motif; decorative bands and lotus medallions framing the marriage rite.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial pavilion framed by lotus and floral borders; deep blue ground with gold motifs; Vishnu emphasized at center with symmetrical attendants; garlands, peacocks, and stylized cows subtly referencing Abhīrā pastoral identity; intricate textile patterns and devotional ornamentation in Nathdwara tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","mṛdaṅga (soft)","temple bells","mantra cadence","crackling sacred fire"]}

Sandhi Resolution Notes: शक्रेणान्याहृताभीरा = शक्रेण + अन्य + आहृता + अभीरा; पित्राऽदत्ता = पित्रा + अदत्ता

Ś
Śakra (Indra)
V
Viṣṇu
R
Rudra (Śiva)
F
father (pitṛ)

FAQs

It presents a marriage (or formal giving) as being validated by multiple authorities—Viṣṇu as the giver, Rudra as the approver, and the father also giving—emphasizing social and divine sanction.

Their mention signals broad divine endorsement across major deities, portraying the act as aligned with dharma and accepted by prominent divine powers.

The verse implies that important social rites—especially marriage—should be conducted with proper consent and approval (family and respected authority), portraying legitimacy through recognized sanction.