Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

वामपार्श्वे स्थितो रुद्रः पिनाकी वरदः प्रभुः । ऋत्विजां चापि वरणं कृतं तत्र महात्मना

vāmapārśve sthito rudraḥ pinākī varadaḥ prabhuḥ | ṛtvijāṃ cāpi varaṇaṃ kṛtaṃ tatra mahātmanā

เบื้องซ้ายมีพระรุทระประทับยืน—ผู้ทรงปิณากะ ผู้ประทานพร ผู้เป็นเจ้าอันกรุณา และ ณ ที่นั้นเอง มหาตมะได้คัดเลือกแต่งตั้งฤตวิช (ปุโรหิตผู้ประกอบยัญ) ด้วย

वामपार्श्वेon the left side
वामपार्श्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वामस्य पार्श्वे)
स्थितःstood/was situated
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पिनाकीthe bearer of the Pināka bow
पिनाकी:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक नाम (one who has Pināka)
वरदःboon-giving
वरदः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऋत्विजाम्of the priests
ऋत्विजाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
None (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक निपात
अपिalso
अपि:
None (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थक निपात (also/even)
वरणम्the choosing/selection
वरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मवाच्ये प्रथमा
कृतम्was done/made
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (done)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Agent in passive/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Narrator (contextual; specific speaker not stated in the provided verse)

Concept: Cosmic functions are harmonized through proper placement, roles, and qualified officiants; power (Rudra) is integrated into sacred order rather than opposed to it.

Application: Choose the right people for the right roles; integrate intensity and discipline (Rudra-energy) into spiritual practice without letting it become destructive.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra stands to Brahmā’s left, tall and radiant, holding the Pināka bow, his expression both fierce and benevolent. Nearby, sages confer as sacred implements are distributed, and the officiating priests are formally appointed, sealing the rite with solemn gestures and mantric murmurs.","primary_figures":["Rudra (Śiva)","Brahmā","appointed ṛtviks","attending sages"],"setting":"Lotus-pillared sacrificial hall with a marked yajña-vedi; ritual cords, kusa grass, ladles, and soma vessels arranged; attendants carrying manuscripts and offerings.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ash white","ruddy copper","smoky violet","gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra with Pināka at Brahmā’s left, adorned with gold leaf halo and ornate jewelry, tiger-skin motifs, and sacred ash markings; priests being appointed with ritual implements in hand; rich maroon and emerald drapery; heavy gold embellishment on arches, vessels, and crowns; symmetrical composition with traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rudra depicted with refined features and subtle ash markings, standing left of Brahmā; delicate rendering of priests receiving roles, scrolls, and ladles; cool purples and soft browns; airy pavilion with lyrical clouds; fine textile patterns and gentle narrative movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments show Rudra with Pināka, large expressive eyes, ash stripes; Brahmā and priests in a ritual tableau; dominant reds/yellows/greens with smoky accents; temple-wall framing and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ritual court scene with ornate borders, stylized flames and lotus motifs; Rudra at left with bow, Brahmā central; repeating patterns of priests and implements; deep maroon and indigo background with gold highlights; intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drone of Vedic chanting","clink of ritual vessels","temple bells","soft fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: चापि = च + अपि।

R
Rudra (Shiva)
P
Pināka
Ṛtvij (sacrificial priests)

FAQs

It describes Rudra (Śiva) being positioned on the left side in a ritual setting and the formal appointment of the ṛtviks (officiating priests) by a “great-souled” figure.

“Pināki” identifies Rudra as the bearer of the Pināka bow, emphasizing his divine authority and iconic attributes within the Purāṇic portrayal of Śiva.

The verse underscores the importance of proper ritual order and qualified officiants—suggesting that sacred acts should be performed with due procedure, responsibility, and reverence.