Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

ब्रह्मेच्छाविष्टमतयो वाक्पतिं च ततोऽब्रुवन् । प्रज्ञानविबुधास्माकं ब्राह्मीं दीक्षां विधत्स्व नः

brahmecchāviṣṭamatayo vākpatiṃ ca tato'bruvan | prajñānavibudhāsmākaṃ brāhmīṃ dīkṣāṃ vidhatsva naḥ

แล้วเหล่าผู้มีจิตซึมซาบในพระประสงค์ของพระพรหม จึงกราบทูลวากปติว่า “โอ้ท่านผู้รู้แจ้งปัญญา โปรดประทานพราหมีทีกษาแก่พวกเราด้วยเถิด”

ब्रह्म-इच्छा-आविष्ट-मतयःthose whose minds were possessed by desire for Brahmā
ब्रह्म-इच्छा-आविष्ट-मतयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक) + आविष्ट (कृदन्त, क्त) + मति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘ब्रह्मेच्छया आविष्टा मतिः येषाम्’
वाक्-पतिम्lord of speech (Bṛhaspati)
वाक्-पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वाचः पतिः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
ततःthen
ततः:
Kāla/Anantara (काल/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘then/thereupon’
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
प्रज्ञान-विबुधO wise one of great understanding
प्रज्ञान-विबुध:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootप्रज्ञान (प्रातिपदिक) + विबुध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—‘प्रज्ञानः (अत्यन्त-प्रज्ञः) विबुधः’ (सम्बोधनार्थे)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन
ब्राह्मीम्Brahmā-related
ब्राह्मीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘दीक्षाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
दीक्षाम्initiation
दीक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
विधत्स्वordain / grant
विधत्स्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘arrange/ordain’
नःto us
नः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4th/6th) बहुवचन (enclitic); अत्र चतुर्थी—सम्प्रदान (‘to us’)

Unspecified group of seekers/sages (collective speakers) addressing Vākpati

Concept: When the mind aligns with divine will (Brahmecchā), seekers naturally approach a qualified preceptor for initiation and knowledge.

Application: Seek guidance with humility; before undertaking vows/rituals, align intention (saṅkalpa) with a higher purpose rather than egoic gain.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of luminous seekers, hands folded, stand before Vākpati—depicted as a serene, eloquent sage with a rosary and palm-leaf text—while a subtle aura of Brahmā’s will seems to hover like a lotus-shaped mandala above them. Their faces show earnestness and readiness, as if stepping across a threshold into disciplined discipleship.","primary_figures":["Vākpati (sage/guru)","group of seekers/sages","subtle Brahmā presence (symbolic lotus aura)"],"setting":"Hermitage courtyard with a small altar, sacred trees, and a teaching seat (āsana) under a canopy of leaves.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","earth brown","lotus pink","ivory","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vākpati seated on an ornate pedestal with gold halo, holding akṣamālā and palm-leaf manuscript; a row of supplicant seekers in añjali-mudrā; lotus-mandala of Brahmā’s will above; heavy gold leaf, rich reds/greens, temple-arch framing, jewel-like ornamentation on the guru’s seat.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate guru-śiṣya moment under a tree, delicate linework, soft greens and pinks; Vākpati with refined features, seekers clustered respectfully; a faint lotus aura in the sky; lyrical naturalism with a small stream and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Vākpati with characteristic eyes, seated in teaching posture; disciples in neat rows; stylized lotus aura overhead; warm red/yellow/green pigments, patterned borders with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central guru figure framed by dense lotus vines and floral borders; seekers arranged symmetrically; incorporate subtle śaṅkha-cakra motifs in the border to echo Padma’s Vaiṣṇava undertone; deep blue background with gold and pink lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds in the grove","soft handbell","rustle of leaves","tanpura drone","gentle fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मेच्छाविष्टमतयो = ब्रह्म + इच्छा + आविष्ट + मतयः (समास/सन्धि). ततोऽब्रुवन् = ततः + अब्रुवन् (विसर्ग-सन्धि). प्रज्ञानविबुधास्माकं = प्रज्ञानविबुध + अस्माकम् (सन्धि).

B
Brahmā
V
Vākpati

FAQs

Vākpati literally means “lord of speech.” In context, it functions as a respected figure addressed as capable of granting instruction/initiatory consecration (dīkṣā).

Brāhmī dīkṣā is an initiation associated with Brahmā—i.e., a consecration into a Brahmā-aligned discipline of sacred knowledge, ritual purity, and Vedic-oriented practice.

It highlights humility and readiness: seekers aligned with divine intention approach a qualified authority and request formal initiation rather than acting from ego or improvisation.