Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

द्रष्टव्यो निर्विकारोऽसौ प्रधानपुरुषेश्वरः । कर्मणा मनसा वाचा नित्ययुक्ताः पितामहम्

draṣṭavyo nirvikāro'sau pradhānapuruṣeśvaraḥ | karmaṇā manasā vācā nityayuktāḥ pitāmaham

พระองค์—อีศวรแห่งประธาน (ปรกฤติเดิม) และปุรุษ (จิตวิญญาณ)—พึงรู้แจ้งว่าเป็นผู้ไร้ความแปรเปลี่ยน (นิรวิกาเราะ) เหล่าฤษีผู้ตั้งมั่นเสมอในกรรม ใจ และวาจา ย่อมได้ประจักษ์ปิตามหะ (พรหมา)

द्रष्टव्यःto be seen / should be seen
द्रष्टव्यः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्/gerundive), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणरूपेण ‘द्रष्टव्यः’ = ‘should be seen’
निर्विकारःunchanging
निर्विकारः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्विकार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (विकारः न अस्ति यस्य)
असौthat (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रधान-पुरुष-ईश्वरःLord of Pradhāna and Puruṣa
प्रधान-पुरुष-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रधानस्य पुरुषस्य ईश्वरः / प्रधान-पुरुषयोः ईश्वरः)
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
मनसाby mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
वाचाby speech
वाचा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
नित्य-युक्ताःalways engaged
नित्य-युक्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः (नित्यं युक्ताः)
पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: The Supreme—Lord of Pradhāna and Puruṣa—is changeless and must be realized; steady discipline of action, mind, and speech enables true vision.

Application: Practice ‘trikaraṇa-śuddhi’: align deeds, thoughts, and words; adopt daily vows (satya, ahiṃsā, moderation) and dedicate work to the Lord to stabilize inner change against the changeless Reality.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined sage stands at dawn performing simple service—sweeping an altar, offering water, and reciting softly—while three luminous threads rise from his hands (karma), forehead (manas), and mouth (vāk), converging into a single beam. Above, the changeless Lord appears as a vast, still presence—half depicted as a serene personal deity, half as an unmoving cosmic axis—signifying mastery over Pradhāna and Puruṣa.","primary_figures":["The Supreme Lord (Pradhāna-Puruṣeśvara)","a disciplined sage (nitya-yukta)","Brahmā (Pitāmaha) as a secondary visionary figure (optional, subtle)"],"setting":"Hermitage altar at sunrise; minimal objects—water pot, broom, rosary—symbolizing integrated practice.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","earth brown","saffron","deep teal","pure white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central still deity with massive gold leaf halo, sage below in disciplined posture, three gold filigree streams from hand/forehead/mouth merging upward, rich reds and greens in ornamental frame, embossed gold on ritual vessels, gem-studded ornaments on the deity, serene symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light over a quiet āśrama, sage engaged in humble service, delicate lines showing three converging luminous threads, cool teal shadows, refined facial expressions, deity as a calm presence in the sky rendered with soft washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, sunrise gradient, sage with stylized features, three clear bands of color representing karma/manas/vāk, deity as a large circular icon above, red/yellow/green palette with temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: altar scene framed by lotus borders, rhythmic repetition of small script-like motifs for vāk, floral patterns for manas, and geometric patterns for karma, deep teal background with gold highlights, central still divine aura anchoring the composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","morning birds","water pouring","single bell strike"]}

Sandhi Resolution Notes: निर्विकारोऽसौ = निर्विकारः + असौ (विसर्ग-सन्धि).

P
Pradhāna-Puruṣeśvara (Supreme Lord)
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

It presents the Supreme as nirvikāra (unchanging) and says He is realized through steady discipline integrating action (karma), mind (manas), and speech (vāc).

Pitāmaha is Brahmā, the cosmic grandsire. The verse suggests that those established in triple discipline are fit to behold/approach Brahmā in the creation-context of the Sṛṣṭikhaṇḍa.

Consistency and integrity—aligning deeds, thoughts, and words—are portrayed as essential for spiritual realization and proximity to the divine order.