Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

पुंस्कोकिलगणावृक्ष गहनेष्विव सप्रियाः । शिरीषपुष्पसंकाशाः शुका मिथुनशः क्वचित्

puṃskokilagaṇāvṛkṣa gahaneṣviva sapriyāḥ | śirīṣapuṣpasaṃkāśāḥ śukā mithunaśaḥ kvacit

และในบางแห่ง คู่แก้วแห่งนกแก้ว—งามพร้อมคู่ครอง—ปรากฏท่ามกลางพงไพรอันหนาทึบ; ประหนึ่งหมู่นกโกกิลเพศผู้ และส่องประกายดุจดอกศิริษะ

puṃs-kokila-gaṇa-vṛkṣa-gahaneṣuin the dense groves of trees with flocks of male cuckoos
puṃs-kokila-gaṇa-vṛkṣa-gahaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक) + kokila (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक) + gahana (प्रातिपदिक)
FormMulti-member tatpuruṣa (समास; 'in the dense (groves) of trees (full) of groups of male cuckoos'), Puṃliṅga (gahana as noun: thicket), Saptamī (Locative/सप्तमी), Bahuvacana
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (particle/उपमा)
sa-priyāḥwith their mates
sa-priyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of śukāḥ)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + priya (प्रातिपदिक)
FormUpapada-tatpuruṣa (उपपद-तत्पुरुष: 'with beloved/with mate'), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
śirīṣa-puṣpa-saṃkāśāḥresembling śirīṣa blossoms
śirīṣa-puṣpa-saṃkāśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of śukāḥ)
TypeAdjective
Rootśirīṣa (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष; 'resembling śirīṣa flowers'), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
śukāḥparrots
śukāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśuka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
mithunaśaḥin pairs
mithunaśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootmithunaśas (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (adverb of manner/प्रकार), distributive: 'in pairs'
kvacitsomewhere, at times
kvacit:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormDeśa-kāla-avyaya (adverb/देश-काल)

Narrative voice (descriptive passage; specific speaker not explicit in the provided verse)

Concept: Harmony is mirrored in nature: paired beings moving with affection suggest the dharmic ideal of companionship and mutual protection.

Application: Cultivate ‘saprīyatā’ (affectionate regard) in relationships—speak gently, share duties, and keep a sacred center (prayer/reading) so companionship becomes sādhana rather than distraction.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a deep green thicket, pairs of bright parrots perch close together, their beaks nearly touching as they preen and whisper calls. Around them, śirīṣa blossoms glow pale and silky, making the birds appear as living petals amid layered foliage and shadowed branches.","primary_figures":["pairs of parrots (śukāḥ)","śirīṣa tree blossoms"],"setting":"dense grove interior with interlaced branches, blossom clusters, and soft leaf-shadow depth","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["parrot green","śirīṣa cream","spring lime","shadow teal","blush white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: paired parrots with gem-like green bodies and gold-highlighted feathers perched amid stylized śirīṣa blossoms; gold leaf accents on petals and branch contours, rich maroon background, ornamental floral borders, symmetrical composition emphasizing ‘mithuna’ harmony.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate grove scene with delicate parrots in pairs, refined facial features, soft cream blossoms, cool green washes; lyrical naturalism with fine twig detail, gentle light filtering through leaves, quiet romantic mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of parrots and blossoms, flat green and cream pigments, decorative leaf patterns filling the space; temple-wall aesthetic with rhythmic repetition of paired forms and stylized eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: parrots in paired motifs among repeating floral medallions; ornate border of creepers and lotus forms, deep blue ground with green and cream highlights, devotional patterning that turns the grove into a textile mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft parrot coos","leaf rustle","distant cuckoo call","gentle breeze","quiet pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: puṃskokilagaṇāvṛkṣa gahaneṣviva → puṃs-kokila-gaṇa-vṛkṣa-gahaneṣu + iva (gahaneṣu + iva → gahaneṣviva); sapriyāḥ → sa-priyāḥ; śirīṣapuṣpasaṃkāśāḥ → śirīṣa-puṣpa-saṃkāśāḥ.

FAQs

It poetically depicts the beauty of the created world—dense groves filled with paired parrots, compared in radiance to śirīṣa blossoms and to clustered cuckoos.

Not directly; it functions primarily as a descriptive (kāvya-like) creation image, supporting the broader Sṛṣṭikhaṇḍa atmosphere of world-manifestation and aesthetic order.

Śirīṣa blossoms are a conventional poetic benchmark for delicate brightness; the comparison emphasizes the parrots’ pleasing, luminous appearance within the forest setting.