Previous Verse
Next Verse

Shloka 171

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

नृत्यवादित्रगीतैश्च सर्वरत्नोपहारकैः । भक्ष्यभोज्यान्नपानैश्च या पूजा क्रियते नरैः

nṛtyavāditragītaiśca sarvaratnopahārakaiḥ | bhakṣyabhojyānnapānaiśca yā pūjā kriyate naraiḥ

การบูชาที่มนุษย์กระทำด้วยการร่ายรำ ดนตรีและบทขับร้อง พร้อมทั้งถวายอัญมณีทุกชนิด และด้วยของหวาน ภัตตาหาร อาหารปรุงสุก และเครื่องดื่ม—

नृत्यdance
नृत्य:
Karaṇa (Instrumental adjunct within compound/करण)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular) — समासपूर्वपद
वादित्रmusical instrument
वादित्र:
Karaṇa (Instrumental adjunct within compound/करण)
TypeNoun
Rootवादित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासपूर्वपद
गीतैःwith songs
गीतैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक; √गै/गाय् (धातु) से निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (neuter, instrumental plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्वall
सर्व:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासपूर्वपद
रत्नjewel
रत्न:
Karma (Object within compound/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासपूर्वपद
उपहारकैःwith offerings of all jewels
उपहारकैः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootउपहारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (masculine, instrumental plural); समासः = सर्व-रत्न-उपहारक (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुषः: ‘सर्वरत्नानाम् उपहारकाः’/‘सर्वरत्न-उपहाराः’)
भक्ष्यedibles
भक्ष्य:
Karma (Object within compound/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक; √भक्ष् (धातु) से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासपूर्वपद
भोज्यfoods to be eaten
भोज्य:
Karma (Object within compound/कर्म)
TypeNoun
Rootभोज्य (प्रातिपदिक; √भुज् (धातु) से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासपूर्वपद
अन्नcooked food/rice
अन्न:
Karma (Object within compound/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासपूर्वपद
पानैःwith edibles, foods, rice, and drinks
पानैः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक; √पा (धातु) से)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः = भक्ष्य-भोज्य-अन्न-पान (समाहार-द्वन्द्वः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative singular) — सम्बन्धबोधक/यत्-सम्बन्ध
पूजाworship
पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative singular)
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन (present, 3rd sg)
नरैःby men/people
नरैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (masculine, instrumental plural) — कर्तृवाचक तृतीया (agent in passive)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Devotion can be expressed through celebratory offerings and aesthetic worship (upacāra-bhakti), using the body, voice, and wealth as instruments of reverence.

Application: Turn daily skills—music, cooking, hospitality—into worship by offering the best you can with sincerity; practice mindful giving rather than display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand temple courtyard where devotees perform synchronized dance and sing to vīṇā and mṛdaṅga, while attendants present trays of jewels and overflowing naivedya—sweetmeats, cooked rice, spiced dishes, and cool drinks. The deity’s sanctum glows behind a curtain of incense, and garlands sway as the crowd’s devotion rises like a tide.","primary_figures":["devotees (men and women)","temple priests","a central deity icon (generic, later interpretable as Viṣṇu)"],"setting":"South-Indian style temple courtyard with flagstaff, lamp-pillars, flower-strewn floor, offering tables laden with gems and food, musicians seated near the mandapa.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","vermilion red","emerald green","sapphire blue","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented temple mandapa with a central deity icon on a jeweled pedestal, devotees dancing and singing with vīṇā and mṛdaṅga, trays of jewels and abundant naivedya in the foreground, heavy gold leaf halos and architectural borders, gem-studded ornaments, deep reds and greens, intricate floral garlands, sacred ash and sandal paste details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical courtyard scene with delicate figures in flowing garments, musicians and dancers arranged in gentle arcs, offering platters of sweets and jeweled gifts, refined facial features, soft shading, cool yet festive palette, detailed textiles, a small sanctum in the background framed by flowering trees and hanging lamps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments showing a temple interior with lamp rows, stylized dancers and singers, priests holding offering trays of jewels and food, large expressive eyes, red-yellow-green dominant palette, ornate borders and lotus motifs, incense smoke curling in rhythmic patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional festival offering scene with lotus borders and intricate floral patterns, musicians and dancers before a sanctum, abundant sweets and vessels, peacocks and cows at the margins as auspicious motifs, deep indigo background with gold detailing, symmetrical composition and ornate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","hand cymbals","mṛdaṅga rhythm","conch shell","murmur of devotees"]}

Sandhi Resolution Notes: नृत्य-वादित्र-गीतैः-च → नृत्यवादित्रगीतैश्च; सर्व-रत्न-उपहारकैः → सर्वरत्नोपहारकैः; भक्ष्य-भोज्य-अन्न-पानैः-च → भक्ष्यभोज्यान्नपानैश्च (अन्न + पानैः = अन्नपानैः; च-कार-सन्धिः)

FAQs

It lists expressive and material offerings: dance, instrumental music, singing, jewel-gifts, and food offerings such as sweets, meals, cooked food, and drinks.

By presenting worship as heartfelt honoring through praise (gīta), celebration (nṛtya), and generous offering (upahāra, anna-pāna), it frames devotion as both inner reverence and outward service.

It suggests that reverence is expressed through respectful effort and generosity—offering one’s skills (music, song, dance) and resources (food, gifts) in a spirit of honoring the divine.