Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

नरो नरकगामी स्याद्यश्च सद्व्रतदूषकः । असंतुष्टं भिन्नचित्तं दुर्मतिं पापकारिणम्

naro narakagāmī syādyaśca sadvratadūṣakaḥ | asaṃtuṣṭaṃ bhinnacittaṃ durmatiṃ pāpakāriṇam

บุรุษผู้ดูหมิ่นวัตรอันประเสริฐ ย่อมเป็นผู้มุ่งสู่นรก—ไม่รู้พอ ใจแตกแยก ปัญญาชั่ว และกระทำบาป

नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नरकगामीgoing to hell
नरकगामी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनरक + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सद्व्रतदूषकःa corrupter of good vows
सद्व्रतदूषकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् + व्रत + दूषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; दूषक (agent noun)
असंतुष्टम्unsatisfied
असंतुष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + संतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम्; नञ्-पूर्वक
भिन्नचित्तम्of divided mind
भिन्नचित्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभिन्न + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
दुर्मतिम्evil-minded person
दुर्मतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर् + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पापकारिणम्a doer of sin
पापकारिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (context needed from surrounding verses; likely within a Purāṇic dialogue narration)

Concept: Disparaging righteous vows (sad-vrata) leads to naraka because it springs from discontent, divided mind, and sinful intent—undermining dharma at its root.

Application: Treat others’ spiritual disciplines with respect; if you cannot follow a vow, refrain from mocking it; cultivate santoṣa and ekāgratā through small consistent observances.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A man with a split, wavering gaze laughs at a group of quiet vow-keepers, but behind him a dark chasm opens like the mouth of naraka, hinting at the unseen karmic recoil. The vow-keepers hold simple offerings—water pot, lamp, and tulasi garland—radiating calm steadiness against his restless aura.","primary_figures":["vow-keepers (vratins)","a vrata-dūṣaka (mocking man)","personified Naraka shadow"],"setting":"A riverbank ghat near a small shrine where vratins perform simple daily observances; the ground behind the mocker cracks into symbolic darkness.","lighting_mood":"storm-brewing twilight","color_palette":["smoky violet","iron gray","lamp-amber","river-teal","cloth-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central group of serene vratins with lamps and water pots before a small Viṣṇu shrine; to one side a mocking figure with agitated posture; behind him a stylized dark Naraka fissure; gold leaf highlights on lamps, shrine arch, and sacred marks, rich reds/greens, ornate jewelry on devotees, dramatic contrast between radiance and shadow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined figures on a ghat with delicate lines; the mocker shown with slightly distorted, restless expression; a symbolic dark ravine painted subtly behind; cool mountain palette, lyrical river, soft sky gradients, emphasis on psychological contrast.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; vratins in calm symmetrical arrangement with lamp and kalaśa; the mocker in angular stance; Naraka as a stylized black-red mouth-like form; natural pigments, temple-wall composition, strong reds/yellows/greens with deep black for the abyss.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaishnava courtyard with floral borders; vratins encircle a lamp like a mandala; the mocker stands outside the circle near a painted dark whirlpool motif; lotus and tulasi patterns woven into the border, deep blues and gold, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["distant thunder","conch shell warning note","quick mridang pulse","river water undercurrent"]}

Sandhi Resolution Notes: स्याद्यः = स्यात् + यः; यश्च = यः + च.

FAQs

It warns that ridiculing or undermining righteous vows (sat-vrata) leads to moral decline—discontent, mental instability, corrupt judgment, and sinful action—culminating in hellish consequences.

It links wrongdoing with inner states: dissatisfaction (asaṃtuṣṭa), a divided or unstable mind (bhinna-citta), and distorted intellect (durmati), suggesting that ethical failure is rooted in mental and emotional disorder.

Vratas are treated as dharmic disciplines that purify conduct and intention; to defile or disparage them is portrayed as an act that erodes reverence for dharma and encourages sinful behavior.