Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

स्यान्महच्च फलं तस्य भविता भावितात्मनः । स्वांगस्फुटित संस्कारं तत्र कुर्वंति ये नराः

syānmahacca phalaṃ tasya bhavitā bhāvitātmanaḥ | svāṃgasphuṭita saṃskāraṃ tatra kurvaṃti ye narāḥ

ผลยิ่งใหญ่จักมีแก่ผู้มีจิตภาวนาและสำรวมตน ผู้ใด ณ ที่นั้นประกอบพิธีตามบัญญัติ โดยชำระกายตนให้พร้อมด้วยสังสการอันถูกต้อง ผู้นั้นย่อมได้ผลอันไพศาล

syātwould be; may be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
phalamfruit; result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
tasyaof that; of him
tasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
bhavitāwill be; will become
bhavitā:
Predicate noun (Vidhāna/विधान)
TypeNoun
Rootbhū (धातु) → bhavitṛ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तरि कृदन्त (तृच्/तृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘one who will be’ (agent noun)
bhāvita-ātmanaḥof the purified-minded person
bhāvita-ātmanaḥ:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāvita (कृदन्त; भू/भावय् धातु) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; कर्मधारय: ‘भावित आत्मा यस्य’ → ‘of one whose self is purified/imbued’
svāṅga-sphuṭita-saṃskārama bodily rite/mark made manifest on one’s own limbs
svāṅga-sphuṭita-saṃskāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + sphuṭita (कृदन्त; स्फुट् धातु) + saṃskāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘स्वाङ्गेन स्फुटितः संस्कारः’/‘स्वाङ्गस्फुटितः संस्कारः’ (rite/mark made manifest on one’s own body)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
kurvantithey do; perform
kurvanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
narāḥmen; people
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa Adhyaya 14)

Concept: Ritual acts bear great fruit when performed with a contemplative mind and proper purification/saṃskāra.

Application: Before any spiritual practice, prepare: cleanliness, simple diet, truthfulness, and a clear intention; do fewer rites but do them carefully and with recollection of the Divine.

Primary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims at a tīrtha perform preparatory purifications: bathing, applying sacred ash or tilaka, donning clean cloth, and arranging ritual items on kusa grass. A focused practitioner sits calmly, eyes half-closed, while attendants kindle a small fire altar—every gesture precise, suggesting ‘svāṅga-saṃskāra’ and inner collectedness.","primary_figures":["self-disciplined practitioner (bhāvita-ātman)","pilgrims","ritual priest (ṛtvik)"],"setting":"tīrtha ghāṭa leading to a small yajña-śālā with fire altar, kusa grass mats, water pots, and offering trays","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","sacred ash gray","leaf green","vermillion","fire amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a consecration scene at a tīrtha—bathers emerging in clean garments, a priest arranging kusa and vessels, a small homa-kunda with rising flames; gold leaf highlights on ritual vessels and halos, rich reds and greens, ornate temple-like framing and traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of ritual preparation by a riverside, fine brushwork on kusa grass and copper pots, soft natural light filtering through trees; calm faces, gentle landscape, understated sacredness and precise hand gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures around a homa-kunda, bold outlines, rhythmic arrangement of pots, lamps, and offerings; warm pigment palette, temple-wall symmetry, expressive eyes conveying disciplined focus.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ritual pavilion near lotus water, ornate floral borders, symmetrical arrangement of vessels and lamps, devotees in clean white garments; deep blues and gold accents, intricate textile patterns, sacred fire rendered as stylized flame motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling fire","soft mantra murmurs","water dripping from wet cloth","wind in leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: स्यान्महच्च = स्यात् + महत् + च; भावितात्मनः = भावित + आत्मनः; स्वांगस्फुटित = स्व + अङ्ग + स्फुटित; कुर्वंति = कुर्वन्ति (अनुस्वार/वर्तनीभेद)

FAQs

It teaches that a great spiritual result (phala) accrues to a person of cultivated mind who performs the proper purificatory rite (saṃskāra) in the intended place and manner.

It implies a person whose inner self is ‘cultivated’—disciplined through contemplation, intention, and steady religious practice—so that the ritual is supported by inner formation, not mere external action.

It emphasizes sincerity and preparedness: religious acts yield higher merit when performed with inner cultivation and proper bodily/ritual preparation rather than as empty formalities.