Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

त्रपान्वितः कपालं तु पश्यन्हस्तगतं सदा । करौ विधुन्वन्बहुशो विक्षिप्तश्च मुहुर्मुहुः

trapānvitaḥ kapālaṃ tu paśyanhastagataṃ sadā | karau vidhunvanbahuśo vikṣiptaśca muhurmuhuḥ

ด้วยความละอาย เขามองภาชนะกะโหลกที่อยู่ในมือเสมอครั้งแล้วครั้งเล่า; เขาสะบัดมือซ้ำๆ และวัดวาเหวี่ยงมือไปมาอยู่เนืองๆ ด้วยความกระสับกระส่าย

त्रपान्वितःfilled with shame
त्रपान्वितः:
Karta-visheshaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootत्रपा + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (त्रपया अन्वितः = endowed with shame)
कपालम्skull/bowl
कपालम्:
Karma (Object of 'seeing')
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (Participial: 'seeing')
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; प्रथमा, एकवचन; पुंलिङ्ग
हस्तगतम्held in the hand
हस्तगतम्:
Karma-visheshaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootहस्त + गत (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (हस्ते गतं = in the hand) विशेषणं कपालम्
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
करौ(his) two hands
करौ:
Karma (Object of 'shaking')
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative), द्विवचन
विधुन्वन्shaking
विधुन्वन्:
Karta (Participial: 'shaking')
TypeVerb
Rootवि + धुन् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; प्रथमा, एकवचन; पुंलिङ्ग
बहुशःmany times
बहुशः:
Kriya-visheshaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly/many times)
विक्षिप्तःtossed about/agitated
विक्षिप्तः:
Karta-visheshaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootवि + क्षिप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
मुहुःagain
मुहुः:
Kriya-visheshaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनःपुनर्वाचक (adverb: again and again)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Unspecified (narratorial description within the Adhyaya context)

Concept: Sin ripens as inescapable consequence until met with humility and disciplined expiation; shame here functions as the first awakening of conscience.

Application: When consequences persist, stop compulsive avoidance; acknowledge fault, seek guidance, and adopt steady corrective practice rather than agitation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone figure stands on a dusty road, clutching a skull-bowl that seems unnaturally fixed to his palm. His face is flushed with shame; his eyes dart repeatedly to the kapāla as if it were a living accusation, while his hands tremble and jerk in futile attempts to shake off the burden.","primary_figures":["Sin-burdened wanderer (kapāla in hand)"],"setting":"A desolate pilgrimage road with scattered stones, thorny shrubs, and a distant shrine barely visible through haze.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["bone white","dust brown","muted saffron","charcoal black","pale sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure with exaggerated expressive posture, kapāla rendered with embossed gold highlights and dark shading; background with stylized path and tiny shrine; rich maroon border, gold leaf to emphasize the inescapable karmic ‘seal’ on the hand.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: fine-lined figure with subtle facial emotion—downcast eyes, trembling hands; soft earth-toned landscape, delicate shrubs; the skull-bowl painted with careful realism, creating a poignant contrast with the serene hills behind.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and dynamic hand gestures; kapāla iconography prominent; swirling background motifs to show agitation; warm reds and ochres with deep black accents around the skull to suggest impurity and dread.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central remorseful figure surrounded by a ring of thorn-vines and broken lotus petals; deep indigo ground, bone-white kapāla motif repeated in border medallions; subtle Vaishnava symbols in corners hinting at eventual refuge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["dry wind","single temple bell (occasional)","low tanpura","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रपान्वितः = त्रपा + अन्वितः; पश्यन्हस्तगतं = पश्यन् + हस्तगतम्; विधुन्वन्बहुशो = विधुन्वन् + बहुशः; विक्षिप्तश्च = विक्षिप्तः + च (विसर्ग-लोप).

FAQs

The verse foregrounds intense shame (trāpā) and restless agitation, shown through repeated glances at the skull-bowl and nervous movements of the hands.

A kapāla commonly symbolizes the burden or mark of a grave transgression, ascetic expiation, or a stark reminder of mortality—here functioning as a visible token that provokes shame and unease.

Actions leave enduring consequences; when one is confronted with a tangible reminder of wrongdoing, genuine remorse and the urge to seek purification naturally arise.